Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.

Содержание
  1. Разнообразие и особенности литовских фамилий
  2. Основные значения фамилий
  3. Фамилии мужчин
  4. Фамилии женщин
  5. Склонение
  6. Заключение брака и получение гражданства Латвии – тонкости и советы
  7. Как зарегистрировать брак в Латвии с гражданкой России?
  8. Условия и порядок заключения брака с иностранцем
  9. Перечень необходимых документов
  10. Официальная регистрация и получение свидетельства
  11. Как получить латвийское гражданство?
  12. Через сколько времени можно подавать запрос?
  13. Куда подавать запрос?
  14. Какие нужны документы?
  15. Развод в Латвии с иностранным гражданином
  16. Как переводить фамилии и имена с латышского
  17. Так, а что там такого сложного с именами?
  18. И как их надо переводить? есть какие-то правила?
  19. Как переводчик в итоге переведет фамилию и имя?
  20. Совсем сложные случаи: Шишкин — Сискинс, Пышкин — Пискинс..
  21. Какие русские фамилии на самом деле прибалтийские
  22. Литовские
  23. Латышские
  24. Эстонские
  25. Какие бывают латышские имена и фамилии
  26. Фамилии
  27. Женские
  28. Имена
  29. Мужские
  30. Смешные имена и фамилии
  31. Перевод на русский
  32. Как склоняются?
  33. Когда важна даже одна буква. Как в Латвии поменять имя и фамилию, если очень хочется
  34. Буква закона
  35. Сколько это стоит
  36. Янис или Дженис
  37. Фамилия и род

Разнообразие и особенности литовских фамилий

Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.

Фамилия – один из самых основных идентификаторов человека, который указывает на его принадлежность к определенным семье, роду, народу, культуре, социальному классу. В разных культурах и языках фамилии образуются и склоняются абсолютно по-разному. Вслушаемся в литовские фамилии.

Условно все литовские фамилии можно разделить на 2 большие группы:

  • Собственно литовские.
  • Заимствованные.

Интересно, что до 15 столетия все литовцы имели обыкновение называть себя исключительно по имени, которое было языческим, то есть имеющим местное происхождение.

Христианство проникало на территорию Литвы примерно с 14 века. Политика, проводимая в Средневековье, сделала эту религию доминирующей. Христианские имена стали употребляться все более широко.

Однако литовцы так просто отказываться от своих исконных имен не хотели, и постепенно они трансформировались в фамилии. В 15-16 веках фамилии могли иметь лишь богатые и знатные роды, имеющие какой-то вес в обществе.

А вот повсеместное распространение фамилий началось только в 18 веке.

Основные значения фамилий

Литовский язык почти не изменился за последние столетия. Однако, несмотря на это, понять некоторые литовские фамилии, тем не менее, сложно.

Если фамилия имеет суффиксы –енас или –айтис, то очевидно произошла она от имени далекого предка, потому как значение такого суффикса – сын кого-то. То есть Балтрушайтис – это буквально сын Балтруса, а Витенас – сын Витаса.

Если литовская фамилия имеет привычный русскому уху суффикс –ский, то указывает она на место происхождения рода. Известный род Пилсудских, к примеру, происходил из жемайтской местности Пилсуды. А вот род Огинских, вероятнее всего, фамилию получил в честь подаренного ему в 1486 году за высокие заслуги перед отечеством имения Уогинтай.

[attention type=yellow]

Конечно, в литовских фамилиях, как и во всех остальных, часто зашифрован род деятельности предка. К примеру, фамилия Лейтис указывает на то, что прародитель состоял на «лейтской службе», то есть был смотрителем военных коней самого Великого князя и ближайших его подданных. Такой смотритель подчинялся только непосредственно князю и никому более.

[/attention]

Некоторые литовские фамилии образованы от названия животных. Например, Ожиалис происходит от «ожка», что значит «козел», а Вилкас от «вилкас», то есть «волк». По-русски это звучало бы, как Козлов или Волков.

В трактовке литовских фамилий надо соблюдать известную осторожность, потому как этимология – материя тонкая, и иногда происхождение фамилии может иметь несколько версий.

Фамилии мужчин

Назовем 10 самых распространенных фамилий в сегодняшней Литве. Это:

  • Казлаускас.
  • Петраускас.
  • Янкаускас.
  • Станкявичюс.
  • Василиаускас.
  • Жукаускас.
  • Буткевичюс.
  • Паулаускас.
  • Урбонас.
  • Каваляускас.

Все мужские фамилии оканчиваются на –с. Это и является их основной приметой.

Фамилии женщин

Если фамилия оканчивается на –е, то это свидетельствует о том, что принадлежит она женщине. От мужских женские фамилии могут отличаться еще и суффиксом, который напрямую будет зависеть от того, фамилию отца или мужа носит женщина.

От отцовских фамилий женские фамилии образуются при помощи суффиксов:

К суффиксу добавляется окончание –е.

Например, Орбакас — Орбакайте, Катилюс — Катилюте, Буткус — Буткуте.

К корню фамилии мужа прибавляются суффиксы:

  • -ен;
  • -реже;
  • -увен;
  • -ювен.

Окончание все то же. Примеры: Гринюс — Гринювене, Варнас — Варнене.

В 2003 году образование женских фамилий несколько упростили на законодательном уровне и разрешили женщинам не образовывать фамилию при помощи этих суффиксов.

Женская фамилия теперь может образовываться вот так: Раудис — Рауде.

Склонение

Все литовские фамилии склоняются по падежам (как и все существительные). Падежи почти аналогичны русским: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и местный (аналог предложного).

Рассмотрим склонение по падежам фамилий Кяулакине и Кяулакис.

Kaulakienė (жен.)

Им. П. – Kaulakienė

Р. П. – Kaulakienės

Д. П. – Kaulakienei

В. П. – Kaulakienę

Т. П. – Kaulakiene

М. П. – Kaulakienę

Kaulakys (муж.)

Им. П. – Kaulakys

Р. П. – Kaulakio

Д. П. – Kaulakiui

В. П. – Kaulakį

Т. П. – Kaulakiu

М. П. – Kaulakį

Склонение, как и в русском языке, осуществляется при помощи изменения окончаний. При переводе на русский женские литовские фамилии не склоняются, а мужские склоняются по правилам русского языка.

Еще недавно в официальных документах литовцев писались имя, фамилия и имя отца в родительном падеже. Сегодня отчества в паспорте нет. Своего отчества лишаются и все русские, переезжающие в Литву.

Большинство литовских фамилий, как видим, имеют древние корни, поэтому изучение фамилий может дать обширную информацию об истории и культуре литовского народа.

Источник: https://pribaltik.com/litva/interesnoe-o-litve/litovskie-familii.html

Заключение брака и получение гражданства Латвии – тонкости и советы

Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.

Любовь — главное в жизни. Если двух людей связывают настоящие теплые и романтические чувства, то абсолютно неважно, гражданами какой страны они являются. В такой ситуации хочется забыть обо всем и быть с любимым человеком. Достаточно часто россияне заключают браки с жителями Латвии.

Причем, нужно акцентировать внимание, что в данном случае иностранное лицо имеет право на обретение временного вида на жительство в европейском государстве. Это происходит в связи с законом об иммиграции, принятым в Латвийской Республике (ЛР).

Помимо всего прочего, при первом и последующем запросе ВНЖ также могут получить как дети от предыдущих отношений, которым еще нет восемнадцати лет, так и малыши, находящиеся на воспитании опекунов. Многих женщин и мужчин интересует данная процедура, потому что они приняли решение связать собственную жизнь с жителем другой страны.

Но, здесь есть множество нюансов, о которых нужно узнать, прежде чем решиться на такой ответственный шаг. Так как оформить брак гражданина Латвии с гражданкой России? Ответ на этот актуальный вопрос можно найти ниже.

Как зарегистрировать брак в Латвии с гражданкой России?

Заключение союза с гражданином Латвии, а также развод с ним не создают никаких видимых проблем и необходимости изменения гражданства.

Условия и порядок заключения брака с иностранцем

Первым делом нужно заметить, что для официального оформления отношений необходимо заплатить обязательную государственную пошлину. В Латвии ее размер составляет 14 евро.

Брачующиеся обязательно должны получить справку, которая подтверждает брачную правоспособность. Она выдается соответствующим регистрирующим органом на основании определенных архивных сведений. Запрос на ее получение должен проводиться только по месту нахождения.

[attention type=red]

Еще есть вариант получить данный документ в консульстве вашей страны на территории Латвии. Заключая официальный брак с жителем Латвии, нужно легализовать документацию для последующего оформления временного вида на жительство. Этой процедуре подлежат только те бумаги, которые являются первостепенными.

[/attention]

К ним можно причислить: свидетельство о заключении брака, свидетельство о рождении, справка об отсутствии судимости и прочее. Существуют страны, с которыми было подписано определенное соглашение, отменяющее необходимость подтверждения подлинности документа. Это значительно облегчает процесс оформления отношений между мужчиной и женщиной.

После заключения брака с латвийцем россиянка при желании может изменить свою фамилию. Это нужно сделать в течение тридцати дней со дня регистрации союза. За этот временной промежуток необходимо успеть съездить на свою родину для обмена внутреннего паспорта.

Очень редко так происходит, что гражданин Латвии изъявляет желание изменить свою фамилию на фамилию жены (мужа).

В данном случае эту процедуру следует провести также в течение месяца.

Заграничный паспорт не имеет никаких сроков для обязательной замены. Но, нужно обратить внимание, что он также становится аннулированным после смены внутреннего паспорта. А шенгенская виза после изменения фамилии приобретает статус недействительной.

Перечень необходимых документов

Вместе с подачей совместно составленного заявления нужно предъявить пакет таких документов:

  1. паспорта лиц, вступающих в законный брак.;
  2. документ, который подтверждает прекращение предыдущего союза (если такой имел место быть);
  3. во время подачи заявления на регистрацию брака иностранец должен предъявить документ (свидетельство или справку), который был выдан компетентным органом государства, гражданином которого он является. Эта бумага обязательно должна подтверждать, что иностранец не находится в официальных отношениях. Следовательно, никаких препятствий к заключению брака не существует. Справка должна быть заверена. Если же союз регистрируется на территории России, то она обязательно должна быть переведена на государственный язык;
  4. позволение на законное оформление отношений. Оно должно быть предоставлено родителями одного из брачующихся, если он является несовершеннолетним.

Официальная регистрация и получение свидетельства

Нужно заметить, что заключение брака и его регистрация должны проводиться по истечении тридцати дней с момента подачи совместно составленного заявления в уполномоченные органы.

По обоюдному прошению лиц, вступающих в брак, срок, установленный законом, может быть изменен работником ЗАГСа согласно следующим причинам:

  1. наличие уважительных причин;
  2. наличие особых обстоятельств (вынашивание ребенка, появление малыша на свет, угроза жизни одной из сторон). При таких факторах союз может быть оформлен даже в день подачи заявления.

Как получить латвийское гражданство?

Нужно заметить, что получение человеком гражданства Латвийской Республики автоматически делает его гражданином Евросоюза.

Следовательно, существует вероятность беспрепятственного переезда и проживания абсолютно в любой стране ЕС. Также без наличия визы можно переехать жить в США. Но как получить гражданство Латвии?

Важно обратить внимание, что приобретение гражданства ЛР естественно связано с непосредственным видом на жительство (ВНЖ).

Через сколько времени можно подавать запрос?

Как известно, обладатели ВНЖ имеют право по истечении пяти лет претендовать на ПМЖ. Если же, конечно, за этот временной срок гражданин пребывал на территории государства не более полугода непрерывно или один год в общем.

После завершения пятилетнего срока в рассматриваемом государстве иностранец имеет право требовать вступления в латвийское гражданство.

Куда подавать запрос?

Заявление на обретение гражданства рассматриваемой страны путем натурализации можно написать в любом отделении Управления по миграционным делам, невзирая на то, где проводилась регистрация по месту проживания.

Главный способ получения подданства ЛР — процесс натурализации, то есть получения подданства на основании добровольного желания соискателя.

Получить гражданство могут граждане, которые были включены в Регистр населения, а также:

  1. те лица, которым более пятнадцати лет;
  2. люди, проживающие на территории данного государства ровно пять лет до подачи рассматриваемого прошения;
  3. лица, в совершенстве владеющие государственным языком и которые точно знают историю страны, а также главные положения латвийского Сатверсме (Конституции) и текст гимна;
  4. люди, владеющие легальным источником дохода;
  5. те, кто подали соответствующее заявление с отказом от имеющегося гражданства и получили документ на экспатриацию или справку, которой подтверждается потеря гражданства.

Натурализоваться одновременно с изъявившими желание отцом и матерью могут и их дети, которым еще не исполнилось пятнадцать лет. Это возможно только в том случае, если они непрерывно проживали на территории Латвийской Республики.

Какие нужны документы?

Чтобы быстро получить гражданство Латвии по факту натурализации, необходимо сделать следующее:

  1. предоставить пакет соответствующей документации;
  2. составить клятву верности Латвийской Республике;
  3. заплатить требуемую государственную пошлину;
  4. пройти соответствующую проверку.

Для максимального облегчения процедуры получения подданства при помощи натурализации правительство Латвии обеспечивает для соискателей бесплатные курсы государственного языка.

Развод в Латвии с иностранным гражданином

Расторжение официально зарегистрированного брака проводится в судебном порядке либо в органах ЗАГСа.

В последнем учреждении сделать это можно только при отсутствии препятствий.

При наличии общих детей, имущества либо при несогласии одного из супругов для расторжения брака нужно обращаться в суд.

Как известно, всем иностранным гражданам разрешение на нахождение на территории страны выдается в виде отдельного документа (карта идентификации).

Получить ВНЖ можно в Латвии, и выдают данную бумагу только лично в руки. Нужно обратить внимание, что консульства и посольства ЛР за границей не занимаются выдачей временного вида на жительство.

Настоящей любви ничто не помеха. Нужно пройти через все трудности, чтобы быть с дорогим сердцу человеком. Если вы приняли решение оформить официальный брак с жителем Латвии, то вам нужно подготовиться к получению гражданства.

Для этого нужно в совершенстве овладеть местным языком, а также подробно изучить историю государства. Для этого у вас есть целых пять лет. По истечении данного срока вы можете претендовать на статус гражданина ЛР. Самое главное — скрупулезно соблюдать порядок действий и придерживаться законодательства страны. Только в этом случае не возникнет никаких проблем.

Дорогие читатели, информация в статье могла устареть, воспользуйтесь бесплатной консультацией позвонив по телефонам: Москва +7 (499) 938-66-24, Санкт-Петербург +7 (812) 425-62-38, Регионы 8800-350-97-52

Источник: https://prozakon.guru/semejnoe-pravo/brak/grazhdanina-latvii-s-grazhdankoy-rossii.html

Как переводить фамилии и имена с латышского

Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.

Фамилии и имена не самая типичная проблема для переводчиков. С английским, например, совсем просто: уточняешь у клиента, как указано в заграничном паспорте, и все. Но с латышским языком есть много интересных нюансов.

Так, а что там такого сложного с именами?

Дело в том, что в документах личные имена пишутся в соответствии с нормами орфографии и грамматики латышского литературного языка.

Поскольку само существительное в латышском языке имеет сложную грамматическую систему, а именно: слова относятся к двум родам — мужскому или женскому, склоняются по падежам (как в русском языке), классифицируются по 6 (!) типам склонения, при написании и употреблении иноязычных личных имен могут возникнуть серьезные проблемы! В свою очередь, кстати, прилагательные, которые зачастую являются эквивалентом фамилий, в латышском языке так же согласуются с существительными, как и в русском языке, и подобно латышским существительным склоняются по падежам.

Написание и правописание фамилий и имен латвийцев регламентируются Правилами Кабинета министров Латвийской Республики.

[attention type=green]

По данным правилам фамилию и имя в документах граждан и неграждан Латвии нельзя указывать в иноязычной транскрипции и её надо обязательно транскрибировать по правилам латышского языка.

[/attention]

И здесь мужчинам повезло меньше, поскольку к именам и фамилиям не латышского происхождения в мужском роде всегда добавляется окончание “-с”. Это, пожалуй, основная проблема для проживающих в Латвии граждан, не являющихся этническими латышами.

Иван Иванов в Латвии будет именоваться как Ivans Ivanovs.

И как их надо переводить? есть какие-то правила?

Фамилии и имена латвийцев любого происхождения, будь то этнические латыши, русские или лица других национальностей, переводятся по фонетическому принципу. Такой же принцип действует при переводе фамилий и имен также с других языков на русский, то есть — как слышим, так и пишем.

И по идее, переводчики должны следовать только лишь этому принципу, но в случае с латышским языком существует большая проблема, которая сложилась исторически и была вызвана, главным образом, тем, что в период советского прошлого личные документы граждан выдавались на русском языке.

Да, мы можем оформить перевод как Иванс Ивановс, но потом вдруг оказывается, что Иван имеет свидетельство о рождении, выданное в советское время, где он именуется как Иван Иванов! В результате таких расхождений гражданин столкнется с проблемами идентификации личности в любом компетентном органе России.

Как переводчик в итоге переведет фамилию и имя?

При переводе таких фамилий и имен придется:

  • отнестись к каждому случаю индивидуально;
  • учесть, для каких целей гражданин переводит документы;
  • уточнить, имеет ли гражданин документы (и проверить, что в них указано) на русском языке, выданные при СССР.

При переводе официальных документов переводчик всегда чем-то руководствуется.

Основным ориентиром в данном случае всегда выступала виза, но помимо паспорта, немаловажным документом является свидетельство о рождении, в котором как раз написание может отличаться от того, что написано в визе.

А с недавнего времени виза негражданам Латвии при въезде в Россию вовсе не нужна, поэтому переводчики всегда сталкиваются с проблемой выбора написания ФИО в переводе.

Если существует официальный документ на русском языке, в котором фамилия и имя записаны по правилам орфографии русского языка, переводчик может указать в переводе такое написание. На практике заказчик перевода сам просит указать определенное написание имени. Кто-то остается Иваном Ивановым, а кто-то превращается в Иванса Ивановса.

Совсем сложные случаи: Шишкин — Сискинс, Пышкин — Пискинс..

В Латвии написание имен и фамилий иноязычного происхождения — это очень сложный и даже политический вопрос! Но не только окончания в мужском роде вызывают вопросы.

Так, например, был скандал, когда чиновники отказались записать младенца под именем «Мирон». В ЗАГСе им отказали, мотивировав отказ нормами действующего латвийского законодательства.

В соответствии с ним ребенок может быть назван только «Миронс», то есть с окончанием -с, а это уже созвучно слову «миронис» (в переводе с латышского — «покойник»).

Родители соответственно не пожелали называть сына «покойником» и обратились в суд.

Однако, случай с Мироном-«покойником» — далеко не первый из подобного рода скандалов, связанных с настойчивым желанием латвийских властей «латышизировать» чужеродные имена и фамилии.

Истории про Шишкиных (Šiškina и Šiškins), которые превратились в Сискинсов, и Пышкиных (Piškina и Piškins), ставших Пискинсами, где буквы Š š утратили диакритический знак (Siskins, Piskins), уже давно муссируются, причем и далеко за пределами республики.

Источник: https://www.tran-express.ru/blog/kak-pravilno-perevodit-familii-i-imena-s-latyshskogo-na-russkiy

Какие русские фамилии на самом деле прибалтийские

Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.

Северо-западные регионы России граничат с прибалтийскими государствами, каждое из которых имеет собственную уникальную историю, культуру, традиции.

Многовековое соседство с литовцами, латышами и эстонцами привело к появлению в нашей стране фамилий, имеющих соответственное происхождение.

Как правило, их носители являются выходцами из псковских и новгородских земель. Так какие же русские фамилии имеют прибалтийские корни?

Литовские

Поскольку в XIV-XV веках, в период своего расцвета, Великое княжество Литовское  владело фактически половиной русских земель, тесные административные и культурные связи обусловили распространение в нашей стране имен, слов и выражений, характерных для соседнего государства. Именно литовские по своему происхождению фамилии составляют большую часть подобных прибалтийских заимствований. Особенно сильное влияние соседей ощутили жители Пскова и Новгорода.

Например, на северо-западе России встречается фамилия Паскалов, образованная от прозвища Паскал. Слово paskala переводится с литовского языка как «плетка». Так могли назвать человека, острого на язык, чьи критические замечания довольно болезненны. А его потомки получили фамилию, образованную от этого прозвища.

Практически не вызывает сомнений, что предки Литвиновых, Литвиных, Литвинцевых, Литовкиных и Литвяковых имеют соответствующие корни.

Известный лингвист Зигмас Зинкявичус, автор многочисленных научных работ на данную тему, написал о том, что в XVI-XVII веках представители литовской знати часто меняли свои фамилии, добавляя к ним окончание -ский.

[attention type=yellow]

Называться в подражание шляхте (привилегированному польскому сословию) считалось престижным. Так, старинный род Огинских когда-то владел имением Уогинтай, расположенным на территории Кайшядорского района. Отсюда и пошла фамилия.

[/attention]

После присоединения Литвы к Российской империи начался процесс насильственной русификации этой прибалтийской страны. В XIX веке была запрещена печать на латинице, а литовский язык перевели на кириллицу.

Менялись и фамилии. Например, Йонас Басанавичюс в официальных документах значился уже как Иван Басанович.

А после переселения в Россию из фамилии его потомков вполне мог пропасть суффикс -ич – вот вам и Басановы.

Многие литовцы после переезда в Санкт-Петербург, Москву или другие города нашей страны не желали отличаться от основной массы населения, поэтому часто переделывали свои фамилии.

Так, Казлаускас становился Козловым, Петраускас – Петровым, Янкаускас – Янковским, Василяускас – Васильевым, Жукаускас – Жуковым, Павлаускас – Павловым, Коваляускас – Ковалевым, Симонайтас – Симоновым, Витаутас – Витовским, Щеголевас – Щеголевым, Вилкас – Волковым или Вилкиным и т.п.

Как правило, образованные от сходных имен и прозвищ фамилии русифицировались просто. Достаточно было заменить характерный суффикс -ас на традиционное русское окончание -ов. Если же литовская фамилия заканчивалась на -ис, то при «переводе» к ней добавляли -ин.

Например, литовское слово «лаукас» означает своеобразную «звездочку», которая бывает на лбу у различного домашнего скота: коров, волов, лошадей.

От этого слова образовалась фамилия Ловкис (дифтонг «ау» трансформировался в один звук «о»), а на русской земле потомки ее носителя превратились в Ловкиных.

Представители литовской знати, спасаясь от междоусобиц или в поисках выгоды, часто перебирались в Россию, поступали на службу к московским царям. Они стали основателями таких старинных дворянских родов, как Пронские, Бельские, Глинские, Хованские, Мстиславские, Хотетовские.

Латышские

Ригу армия Петра I захватила в ходе Северной войны (1700-1721 гг.) со Шведским королевством. В течение XVIII века в результате военных действий вся территория Латвии перешла под контроль Российской империи. Затем жители этой прибалтийской страны, как и литовцы, пережили период насильственной русификации.

Часто после переселения в Россию они сами переиначивали свои фамилии. Например, Петерсонс становился Петровым, Екобсонс – Яковлевым, Янсонс – Яновым, Берзинс – Березиным, Лапинс – Лапиным, Вацетис – Вацетиным, Мангулис – Мангулиным, Мартусевич – Мартыновым, Озолиньш – Озолиным, Стивринс – Стивриным, Целитанс – Целитановым, Дударс – Дударевым, Барканс – Баркановым и т.п.

Как видно из приведенных примеров, фамилии с окончаниями на -ин формировались путем сокращения одной или двух последних букв. Например, Зариньш в результате русификации стал Зариным. Порой русские переписчики коверкали непонятные им фамилии. В результате такой недобросовестности уездных дьячков сосланный в Сибирь Лиепинс запросто мог стать Липиным, а Калныньш – Калининым.

[attention type=red]

Подобно литовским дворянам, представители латышской знати тоже переиначивали свои фамилии на польский лад. Бывало, они переезжали в нашу страну по тем или иным причинам — так в России появились династии Островских, Борщевских, Шумских, Потоцких.

[/attention]

Иногда фамилия Латышев необязательно означает прибалтийское происхождение родоначальника династии, ведь в некоторых русских диалектах латышем называли человека, разговаривающего картаво, неразборчиво. Но гораздо вероятнее, что предки Латышевых или Латышовых все же были выходцами из Латвии.

Эстонские

В XIX веке процесс русификации затронул практически все национальные окраины нашей страны, в том числе и Эстонию. Так царские власти планировали противостоять попыткам местных жителей организовать национально-освободительное движение.

Все образование и делопроизводство в Прибалтике было переведено на русский язык, а многих чиновников-эстонцев просто уволили. Их места заняли сотрудники, присланные из других регионов империи, которые даже не понимали речь местных жителей.

Стоит ли удивляться, что многие эстонские фамилии были переделаны на русский манер? Юуудас стал Юдашевым, а Сипельгас – Сипягиным, Адамсон – Адамовым, Карельсон (сын Карла) – Кареловым или Карелиным, Мяги – Мягиным, Кукк – Кукиным и т.

п. Как и в случае с литовскими и латышскими фамилиями, чаще всего русификация затрагивала лишь окончания, меняя их на традиционные для нашей страны -ов и -ин. От мужского эстонского имени Яан, например, образована русская фамилия Яанов.

Эмиграция эстонцев в Россию происходила несколькими волнами. В соседние Новгород и Псков люди перебирались издревле. В XIX веке руководство Российской империи побуждало эстонцев массово заселять Сибирь.

Компактные поселения выходцев из этой прибалтийской страны появились также в Поволжье и Крыму.

Многие молодые люди, стремясь получить высшее образование, приезжали учиться в Санкт-Петербургский университет, некоторые из них оставались в северной столице на всю жизнь .

Фамилии большинства приезжих эстонцев подверглись русификации, иногда у них менялись не только окончания. Например, Салуметс по воле русского переписчика мог стать Саломатиным, а Ламмас – Ляминым или Ламисовым.

Источник: https://zen.yandex.ru/media/russian7/kakie-russkie-familii-na-samom-dele-pribaltiiskie-5ca98e7a38debb00b329c79c

Какие бывают латышские имена и фамилии

Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.

Уже долгое время процесс изучения имен собственных осуществляется на профессиональном, научном уровне. Все имена рассматриваются в рамках дисциплины, называющейся ономастика.

Ученые, работающие в данной области, рассматривают имена с точки зрения их возникновения, значения, а так же процесс их трансформации, если таковые имели место быть. В данной статье рассматриваются наиболее распространенные латышские имена и фамилии, примеры их перевода на русский язык.

Ознакомиться с обзором эстонских имен и фамилий можно здесь.

История возникновения имен и фамилий имеет важное значени

Фамилии

Очевидно, что латышские фамилии – это фамилии, носителями которых являются жители Латвии. Одна из особенностей латышских фамилий заключается в том, что они олицетворяют собой какой-либо предмет, профессию, звание. Многие латышские фамилии берут свое начало из Литвы и литовского языка. Как и во многих языках, окончание фамилии указывает на пол владельца.

Латышские фамилии по своему происхождению подразделяются на несколько групп:

  1. Исконно-латышские фамилии, которые в свое время являлись нарицательными именами (слова, обозначавшие должность, титулы, принадлежность к определенной нации, животных, природные явления, какие-либо объекты);
  2. Фамилии, которые состоят из двух компонентов – латышского и заимствованного;
  3. Фамилии, которые были заимствованы из других стран.

Женские

Для того чтобы по фамилии определить пол человека, необходимо посмотреть на ее окончание.

Обычно женские фамилии заканчиваются на такие буквы, как -а,-е, и, в редких случаях, на –s. Заимствованные фамилии подчиняются тем же правилам, что и «родные», латышские фамилии. Читайте о Тракайском замке в Литве, как работает и что мпосмотреть здесь: https://pribaltikagid.ru/litva/navigatorli/gorodali/vilnyus/trakajskij-zamok-v-litve-kak-rabotaet-i-chto-posmotret.html.

Ниже приведен список наиболее распространенных женских фамилий в Латвии:

  1. Jecabsone;
  2. Auzina;
  3. Alunane;
  4. Apafu;
  5. Neretniece;
  6. Lace;
  7. Podniece;
  8. Apala;
  9. Eglitise;
  10. Pētersonе.

В формировании мужских фамилий также большую роль играют окончания.

Обычно в конце мужских фамилий стоят такие буквы, как -s, -š, -is и, иногда, -us.

Ниже приведен список распространенных мужских фамилий в Латвии:

  1. Pētersons.
  2. Jecabsons;
  3. Eglitis;
  4. Jansons;
  5. Bērziņš;
  6. Kalniņš;
  7. Ozols;
  8. Balodis;
  9. Liepiņš;
  10. Lapiņš.

Наиболее полный список латышских фамилий можно посмотреть по адресу: http://names.lu.lv/ru.html

На фото показан список латышских фамилий, расположенных по алфавиту

Имена

Латышские имена, как и фамилии, подразделяются на исконно-латышские имена и на заимствованные. В основном латышские имена олицетворяют какие-либо человеческие достоинства. В Латвии достаточно популярны христианские имена.

Однако христианизация народа произошла сравнительно поздно, поэтому большой пласт имен связан с язычеством. Латышские имена также имеют окончания, которые указывают на пол владельца.

Читайте об особенностях латышской кухни и где можно попробовать на этой странице.

Чаще всего исконно-латышские имена оканчиваются на буквы -е, -а. Ниже приведен список наиболее популярных женских имен в Латвии:

  1. Лайма («богиня счастья»);
  2. Илга («мечта»);
  3. Лиге («нежная»);
  4. Цериба («надежда»);
  5. Мария («печальная»);
  6. Анна («благоволение»);
  7. Кристине («христианка»);
  8. Инесе («непорочная»);
  9. Еве («дающая жизнь»);
  10. Илзе («терпеливая»).

Латышские имена и фамилии олицетворяют разные качества человека

Мужские

Исконно-латышские мужские имена оканчиваются на буквы -с, -s, is. Ниже приведен список наиболее популярных мужских имен в Латвии:

  1. Дзинтарс («янтарь»);
  2. Петерис («скала»);
  3. Паулюс («младший»);
  4. Валдис («могущественный»);
  5. Айварс/ Иварс («защитник»);
  6. Улдис («могущественный»);
  7. Андрис («воин»);
  8. Янис («милость Господа»);
  9. Эдгарс («богатый»);
  10. Центис («прилежность»).

Смешные имена и фамилии

Среди латышских имен существуют и такие, которые непривычны для русского человека.

Например, в Латвии были зарегистрированы следующие имена и фамилии:

  1. Иллюмината;
  2. Фортуната;
  3. Схоластика;
  4. Берзиньш;
  5. Озолиньш;
  6. Язеп;
  7. Мирдза;
  8. Круминьш;
  9. Лиепиньш;
  10. Екабс.

Красные латышские стрелки были восемью латышскими стрелковыми полками, которые были сформированы во время Первой мировой войны. Во время гражданской войны, стрелки поддержали большевиков и выступали в военных действиях под их началом.

Зачастую подавляли восстания в различных российских городах, славились своей дисциплинированностью. Даже после расформирования, многие командиры достигли больших должностей. Читайте обзор парфюмерии и косметики Дзинтарс.

Дивизия красных латышских стрелков была образована во время Первой мировой войны

Список фамилий военачальников красных латышских стрелков:

  1. Эйхманс;
  2. Бриедис;
  3. Вацетис;
  4. Авен;
  5. Мангулис;
  6. Мартусевич;
  7. Калниньш;
  8. Лацис;
  9. Стуцка;
  10. Юдиньш.

Перевод на русский

Даже если латышская фамилия дословно переводится на русский язык, обычно, ограничиваются транскрипцией, подчиняющейся правилам русского языка.

Ниже представлены примеры женских латышских фамилий, переведенных на русский язык:

  1. Jecabsone – Якобсон;
  2. Gžibovskа – Гзибовска;
  3. Eglitise – Эглитис.

Мужские фамилии, переведенные на русский язык, выглядят следующим образом:

  1. Pētersons – Петерсон;
  2. Bērziņš – Берзиньш;
  3. Kalniņš – Калниньш.

В свою очередь, русские фамилии также должны транскрибироваться согласно правилам латышского языка. Зачастую, в процессе перевода, смысл фамилии теряется и приобретает совершенно новое звучание. Читайте обзор национальных блюд литовской кухни и где можно их попробовать.

Как склоняются?

В русском языке склоняются только мужские фамилии. Женские же не меняют свою форму и не подчиняются правилам склонения.

Смотрите видео-ролик о том как изменить фамилию Латвии:

В какой-то степени имена отражают историю народа. Имена могут отображать вещи, которые люди считали или считают важными, или события, которые повлияли на людей и их жизнь. Латышские имена сохранили множество своих первоначальных имен, однако с каждым годом они встречаются все реже и реже.

Ноя 17, 2015Татьяна Сумо

Источник: https://pribaltikagid.ru/latviya/informaciya-i-faktyla/kakie-byvayut-latyshskie-imena-i-familii.html

Когда важна даже одна буква. Как в Латвии поменять имя и фамилию, если очень хочется

Скажите, пожалуйста, мы оба граждане РФ, но у мужа латышская фамилия, по латышским правилам фамилия женская видоизменяется.
sh: 1: –format=html: not found

“У жениха была настолько крутая фамилия, что в ЗАГСе ее взял даже один из свидетелей” — многие из вас наверняка слышали эту шутку, а кто-то даже сам задумывался о смене имени или фамилии. Как выяснил DELFI Woman, сделать это в Латвии можно в любой момент. Было бы желание и четкое обоснование. Но давайте обо всем по порядку.

Продолжение статьи находится под рекламой

Реклама

Изменить свои имя и фамилию может любой гражданин или негражданин Латвии, кроме иностранца.

Процедура это довольно простая — нужно прийти в любое из 122 отделений ЗАГСa, расположенных на территории Латвии, и подать заявление с просьбой сменить имя или фамилию, или и то, и другое. Главное, не забыть взять с собой паспорт или ID-карту.

Далее следует учитывать некоторые нюансы, о которых порталу Delfi рассказала директор Департамента записей гражданского состояния Министерства юстиции Солвита Саукума-Лаймере.

Буква закона

Foto: Shutterstock

Имя и фамилию не может менять человек, не достигший 15 лет. “Такой ребенок может что-то менять только в том случае, если один из его родителей или оба осуждены за совершение тяжкого преступления.

Но если вы достигли возраста 15 лет, то вместе с заявлением вам надо подать и согласие своих родителей на эту процедуру. А после 18 лет все действуют самостоятельно”, — объясняет Солвита Саукума-Лаймере.

Для смены имени закон предусматривает следующие случаи:

1. Если имя усложняет включение в общество — т.е. плохо звучит, имеет неприятное значение или просто является обременительным для человека.

2. Если человек хочет к своему имени прибавить второе. Но у человека не может быть больше двух имен.

С фамилией также:

1. Сложности с включением в общество.

[attention type=green]

2. Если человек хочет взять или прибавить к своей фамилии фамилию супруга или супруги. Т.е. если при вступлении в брак это не было сделано сразу, но через год или 10 лет человек решает это сделать.

[/attention]

3. Возможность взять фамилию своего рода по прямой линии — фамилию дедушек или бабушек, или еще более древних предков.

4. Возможность вернуть свою фамилию после развода, если это не было сделано сразу.

5. Возможность сменить фамилию и имя, если человек поменял пол.

Сколько это стоит

Государственный взнос за изменение имени или фамилии составляет 71 евро и 14 центов. Если человек хочет изменить и то, и другое, то сумма удваивается. Если фамилия меняется во время регистрации брака, платить взнос не надо.

По длительности все эти процессы не отличаются. Но все может затянуться, если вам нужно будет собрать необходимые документы для получения фамилии рода — доказать то, что определенная фамилия действительно была в вашем роду, показать всю цепочку.

А при трудностях включения в общество человеку надо дополнительно предоставить свое пояснение того, каким образом имя или фамилия мешают ему, и как новые облегчат ему жизнь. И если ЗАГС одобрит ваше заявление, то можете смело идти менять паспорт.

Для смены имени и фамилии действует один закон и одинаковые правила.

Янис или Дженис

Каждый случай, когда в качестве причины смены имени или фамилии указывается “трудность включения в общество”, рассматривается в индивидуальном порядке, поскольку причины могут быть разными.

“У кого-то определенное имя может не вызывать никаких эмоций, а у другого психологический и эмоциональный протест. Отказываем мы чаще всего, когда не соблюден языковой закон о правильном написании имени. Например, Александр хочет оставить русский вариант написания своего имени, но в латышском варианте у него должно быть окончание “с”.

Мы должны ко всем именам прибавлять нужные правильные окончания. Еще нельзя писать свое имя такими буквами, каких нет в латышском алфавите — икс или игрек. Ну и в случае судимости ЗАГС тоже отказывает. Но человеку не надо нести справки об отсутствии таковой — ЗАГС все проверит сам. В целом отказов у нас мало — в 2021 году было лишь шесть”.

Что касается фамилий, то чаще их меняют или добавляют вторую женщины, однако воспользоваться такой возможностью могут и мужчины. По словам Солвиты, зафиксировано достаточно случаев, когда мужчине его фамилия казалась неподходящей или неудобной и он брал фамилию супруги. В таких ситуациях никто не спрашивает причины. Люди сами выбирают, чью фамилию взять за общую семейную.

Foto: Shutterstock

А вот с двойной фамилией для ребенка есть нюансы. Если у родителей разные фамилии, то ребенку дается фамилия либо одного, либо второго — Калниньш и Берзиня не могут дать ребенку фамилию Калниня-Берзиня, например. Но если у одного из родителей фамилия двойная, то такую можно дать и ребенку.

“По статистике, фамилии в Латвии меняют намного чаще, чем имена. В 2021 году имена меняли в 207 случаях, а фамилию в 1184. И эти числа относительно одинаковы из года в год. Сейчас люди используют возможность поменять имя или фамилию намного чаще.

При этом самая частая причина смены фамилий — это желание взять фамилию рода. Т.е. чаще всего люди хотят взять фамилию бабушки или дедушки, а не супруга. На втором месте — брачные фамилии, на третьем — те, кому тяжело влиться в общество.

Если же говорить о смене имени, то эта причина занимает первое место”.

“У меня был интересный случай, когда в ЗАГС позвонил господин из США, латыш по происхождению. Он прожил там уже много лет и носил абсолютно нормальное имя Янис. В американском паспорте оно у него было написано без гарумзиме. Он спросил, есть ли возможность поменять это имя.

Дело в том, что он держался 30 лет и наконец не выдержал, потому что его имя постоянно искажают. Каждый раз, когда он оказывался в незнакомом месте среди чужих людей, все ожидали, что придет женщина, но приходил он. Для всех это было шоком, поскольку в американской среде “Janis” произносится как “Дженис”.

Но я ничем не могла ему помочь”.

По словам Солвиты, имена меняют в основном по причине сложного произношения, когда в нем присутствуют смягчения или гарумзиме.

В Латвии мы это легко воспринимаем, поскольку живем в этой культуре, а за границей у человека возникает психологический дискомфорт, когда его имя или фамилию постоянно уродуют или неоправданно сокращают.

[attention type=yellow]

В таких случаях люди указывали, что им трудно за границей — Jūlija, Natālija, Stefānija, Jeļena, Jeļizaveta, Marija. И меняли свои имена, просто убрав одну или две буквы — Julia, Natalia, Stefania, Helena, Elizabete, Maria. Ну или меняли Nadežda на Nadina.

[/attention]

Другие причины смены имени чисто субъективные, когда Иева, например, совершенно не может себя ассоциировать с этим именем. При этом она знает, что родители когда-то стояли перед дилеммой — дать имя Иева или Даце.

Или вот Инесе рассказывает такую историю — папа хотел назвать ее Инесе, а мама хотела дать имя Лиене, но потом папа ушел из семьи, дочкой не интересовался, и женщине это доставляло такие страдания и боль, что она решила отказаться от имени Инесе.

Солвита отмечает, что есть вещи, которые чувствует только сам человек, и здесь приходится полагаться на его аргументацию.

“Похожие причины указывают и при смене фамилий. Нам часто приходится читать в заявлениях, что у людей фамилии отцов, но при этом своих отцов они не знают, поскольку те не принимали участие в их жизни. И тогда люди берут фамилии матерей или своего рода. Фамилия также может быть просто неприятна человеку, например, Klucis, Pupovs, Ciska, Spalīte.

Иногда в такой фамилии человек меняет какую-то букву или убирает смягчение. Если фамилия длинная и плохо произносится, то могут убрать какую-то ее часть. У нас много случаев, когда человек придумывает себе фамилию. Это происходит, если у него нет контакта со своим родом, когда члены семьи его отталкивают, и он не чувствует себя ее частью.

Тогда человек решает начать свой род и новую жизнь”.

Еще есть случаи, когда фамилия мужчины заканчивается на “а” или “е”. Например, Данчауска, Дубина, Эглите. Но мужчине не нравится женское окончание, хотя по правилам правописания он вполне может быть Янис Эглите. Просто сам Янис этого не хочет и меняет свою фамилию на мужской род.

В последнее время Солвита с коллегами заметили тенденцию, когда люди не хотят иметь имена и фамилии, характерные для нашего культурного пространства, и желают их сменить на более международные.

Есть и такие примеры, когда человек с фамилией Виноградов или Копейкин больше не хочет такую фамилию, поскольку живет в латышской среде с латышскими коллегами и друзьями и хочет взять более латышскую фамилию. Были и такие прецеденты, когда фамилии русского происхождения меняли на более международные, чтобы по фамилии нельзя было определить принадлежность к конкретной национальности.

“Я помню случай, когда ко мне пришла мама, которая с ребенком жила в Норвегии. У ребенка и у нее была фамилия Иванова. Мама рассказала, что ребенку пришлось сменить уже несколько детских садов, поскольку его выталкивали из коллектива.

[attention type=red]

Просто кто-то один в саду понял, что фамилия Иванова может принадлежать русской национальности, и другие дети после этого не хотели с русским ребенком разговаривать. Чтобы впредь не было похожих проблем, мама решила сменить фамилию.

[/attention]

Но чаще всего живущие за границей меняют такие привычные для нас фамилии как Калниньш и Берзиньш, потому что иностранцам трудно их произносить”.

Фамилия и род

Foto: Shutterstock

Приходят в ЗАГС и подростки, чтобы сменить свое специфическое имя, которое другие дети искажают и придумывают обидные клички. Поэтому при регистрации имени ребенка сотрудники всегда стараются обратить внимание родителей на такие имена как, например, Саулите.

Имя, конечно, милое для ребенка 3-4 лет, но как с ним будет себя чувствовать человек в 30-40 лет.

Родители зачастую не задумываются о последствиях: прочитала мамочка роман, где героиню зовут Максима и решила также назвать дочь; вроде красивое имя, но как с таким жить в Латвии, где это имя может вызвать совершенно другие ассоциации.

“Бывает, что кто-то сразу же бежит в ЗАГС после того как его подразнили Jānis — Bānis. А бывает и так, что человек 70 лет прожил с именем Вероника, но лишь в конце жизни идет в ЗАГС и меняет его на Скаидрите, потому что мама хотела дать девочке именно такое имя. Все индивидуально.

Кто-то после смены имени сам звонит и говорит, что новое имя помогло в жизни и стало счастливым. А кто-то меняет новое имя обратно на старое через несколько лет, т.к. с новым человек перестает узнавать себя, да и семья и друзья продолжают называть его старым именем. Каждый год есть по 10 таких случаев, но к этому не относятся случаи развода.

По 10-12 случаев в год и у тех, кто берет двойную фамилию для обоих. Очень редко мужья берут фамилию жены. По 3-4 случая в год бывает у тех, кто решил сменить пол — эти люди обычно подстраивают свои имя и фамилию под новый пол. Но если это невозможно, то полностью меняют все, чтобы начать жизнь с нуля.

Еще реже, по 2-3 человека (а то и ни одного) в год знаменитые люди меняют свои настоящие имена и фамилии на псевдоним. Большинство же не меняют паспорта ради псевдонимов”.

Если говорить о латвийских знаменитостях, то известно, что публично призналась в смене своего имени латышская актриса и модель Дарта Даневича. В паспорте она сменила свое имя Инесе на Дарту.

Дарта объяснила это тем, что верит во влияние звуков на человека. И ее нежное имя Инесе усугубляло чувствительность и легкоранимость актрисы. А у имени Дарта сильные буквы “д” и “р”.

[attention type=green]

Дарта верила, что такое имя даст ей больше сил, и теперь она чувствует себя намного сильнее и могущественнее.

[/attention]

Нумеролог Ирина Перепелица отмечает, что женщины обычно сами хорошо чувствуют, когда им стоит менять имя или фамилию. Но в любом случает такие вещи лучше заранее просчитать, поскольку даже смена одной буквы может повлиять на судьбу и просто так менять свое имя не стоит.

“Особенно большую роль играет фамилия человека, потому что это наша родовая система. С фамилиями играться нельзя, особенно мужчинам.

Им категорически запрещено брать фамилию жены — это считается предательством своего рода, и мужчина отключается от его поддержки.

Женщине рекомендуется ходить под фамилией отца или мужа, но если произошел развод, то ей лучше вернуться к фамилии отца, поскольку к роду мужа она уже не имеет никакого отношения и лучше ей его не подпитывать через свою фамилию”.

Ирина объясняет, что каждая буква имеет свое цифровое значение и у нас в Латвии люди с русскими именами вынуждены писать свои имена и фамилии латиницей. А это дает перекодировку. Если русский человек живет и работает в латышской среде, то это не проблема, он подключается к латышскому эгрегору.

Но если человек работает и живет в русской среде, где не обязательно писать свое имя латиницей, то лучше писать его кириллицей. Потому что такая перекодировка может отключить вас от рода.

Документы русские люди изменить не могут, но Ирина советует обладателям славянских имен хотя бы в социальных сетях не писать их латиницей.

Источник: https://rus.delfi.lv/woman/zhizn/psihologija/kogda-vazhna-dazhe-odna-bukva-kak-v-latvii-pomenyat-imya-i-familiyu-esli-ochen-hochetsya?id=51876127&all=true

Ваш юрист
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: