У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Содержание
  1. Как исправить ошибку в свидетельстве о рождении, если неправильно указали имя матери или фамилию?
  2. Что делать, если в свидетельстве о рождении обнаружена ошибка?
  3. Для чего могут понадобиться исправления?
  4. Куда обращаться, чтобы сделать исправление?
  5. Заявление об исправлении ошибки (образец)
  6. Если ошибка допущена в свидетельстве о рождении другого человека
  7. «Наш папа — иностранец». Как быстро оформить документы себе и ребёнку, рожденному в браке с иностранцем. Часть 2 — Право на vc.ru
  8. Оформление пособий на ребенка
  9. Нотариальный перевод свидетельства о рождении
  10. В каких случаях нужно переводить свидетельство о рождении?
  11. Какое заверение перевода необходимо?
  12. Как происходит процесс перевода? Как заказать перевод?
  13. Как быстро можно сделать перевод?
  14. Какое время перевод считается действительным?
  15. Цена на перевод свидетельства о рождении, цена нотариальной копии свидетельства о рождении
  16. Отметка о гражданстве РФ в свидетельстве о рождение ребенка
  17. Когда есть необходимость?
  18. Как оформляется?
  19. Куда обращаться за отметкой?
  20. Нотариальный перевод свидетельства о рождении ребенка в Брянске — Цена в Бюро переводов «ПОЛИГЛОТ»
  21. Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением
  22. Перевод свидетельства о рождении на английский язык
  23. Стоимость нотариального перевода свидетельства о рождении
  24. Замена свидетельства о рождении: ошибка в документе, что делать, как сменить фамилию | Юридические Советы
  25. Прочие причины
  26. Куда обращаться
  27. Кто может обратиться
  28. Для замены свидетельства вам понадобятся следующие документы:
  29. Документы
  30. Замена фамилии ребенка до 18 лет
  31. Если фамилию изменили оба родителя
  32. Замена свидетельства о рождении в связи с негодностью
  33. Госпошлина
  34. Срок рассмотрения документов
  35. Согласие или отказ
  36. Когда для замены свидетельства нужно решение суда

Как исправить ошибку в свидетельстве о рождении, если неправильно указали имя матери или фамилию?

У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Свидетельство о рождении – первый и важный документ нового человека. От правильности его оформления зависят остальные документы. Если в документе при оформлении допущена опечатка, требуется внести исправления и получить новое свидетельство во избежание проблем и неприятных моментов. В законодательстве четко прописан алгоритм действий по исправлению ошибок в документе.

Что делать, если в свидетельстве о рождении обнаружена ошибка?

Акты гражданского состояния регистрируются, изменяются и исправляются в органах ЗАГС. Именно туда обращаются при обнаружении опечатки в свидетельстве ребенка с целью ее исправления.

Эта неприятность в будущем станет препятствием на пути вступления в право наследования – доказать родство с родителями будет сложно. Для внесения исправлений в документ понадобится основание:

  • неполная или недостоверная информация о владельце документа;
  • орфографические ошибки;
  • внесение записи с нарушением установленных норм;
  • неверная дата выдачи свидетельства;
  • искажение информации о родителях;
  • опечатки в указании даты рождения ребенка.

Для чего могут понадобиться исправления?

Исправления могут понадобиться гражданину, когда в документе с опечатками написали имя, фамилию, отчество, дату рождения ребенка, данные его матери и отца, дату выдачи свидетельства. Вносить изменения и исправления ошибок необходимо потому, что на основании этого документа ребенок в будущем получит другие, в которых будут те же ошибки.

Как ни удивительно, но не всегда родители замечают погрешности в документе нового гражданина, и не все спешат устранить неточности. Иногда уже взрослый человек вынужден ходить по инстанциям и добиваться выдачи нового документа. Так бывает, например, когда неверно указанные данные не позволяют гражданину доказать родство с членами семьи.

Куда обращаться, чтобы сделать исправление?

Исправления орфографических ошибок, допущенных при оформлении документа, осуществляются в загсе.

Следует написать заявление, указав на имеющиеся опечатки и неточности, и предоставить достоверную информацию для их исправления.

[attention type=yellow]

Когда у гражданина нет возможности обратиться лично, отправляют заказное письмо на адрес организации или направить своего представителя с нотариально заверенной доверенностью.

[/attention]

Можно подать заявление через портал госуслуг. Потребуется лишь подробно заполнить форму с указанием достоверной информации и отправить обращение в нужный орган. Чтобы иметь возможность пользоваться ресурсами сайта, придется пройти процесс регистрации и идентификации личности.

Заявление об исправлении ошибки (образец)

Заявление об исправлении ошибочных данных составляется в соответствии с требованиями законодательства. Оно содержит:

  • фамилию, имя, отчество заявителя, дата рождения, место жительства;
  • личные данные лица, чей документ необходимо заменить, место жительства и его дата рождения;
  • номер документа, в котором имеется ошибочная информация;
  • подробное описание ошибочной информации;
  • требование об исправлении ошибок и замене документа;
  • указание на семейное положение.

Бланк заявления предоставляют в загсе, там же можно ознакомиться с образцом его заполнения. Важно правильно указать всю необходимую информацию.

К заявлению необходимо приложить установленный законом пакет документов. Если что-то не будет предоставлено, заявление не примут. Основной пакет документов включает:

  • документ, удостоверяющий личность заявителя;
  • свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния, которое подлежит замене в связи с внесением исправления в запись акта гражданского состояния;
  • документы, подтверждающие наличие основания для внесения исправления или изменения в запись акта гражданского состояния;
  • квитанцию об уплате государственной пошлины.

При получении заявления о внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния орган ЗАГС запрашивает копию записи акта, подлежащей исправлению или изменению. Также копии других записей актов, подтверждающих наличие оснований для внесения исправления или изменения, в органе ЗАГС по месту их хранения.

Изучив все документы, представленные заявителем, а также истребованные копии записей актов гражданского состояния, орган ЗАГС составляет заключение о внесении исправления или изменения либо отказе во внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния. Когда заявителю отказано во внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния, руководитель органа ЗАГС обязан сообщить причину отказа в письменной форме. Документы, представленные при подаче заявления, подлежат возврату.

Рассмотрение заявления займет около месяца. При наличии уважительных причин (отсутствие копий записей актов гражданского состояния, в которые необходимо внести изменения) срок рассмотрения заявления может быть увеличен на два месяца руководителем органа записи актов гражданского состояния.

Если орган ЗАГС по каким-то причинам отказывает заявителю в принятии заявления и внесении исправлений, решить этот вопрос можно в судебном порядке. В этом случае к основному пакету документов прикладывается справка об отказе в исправлении.

Если ошибка допущена в свидетельстве о рождении другого человека

Бывают ситуации, когда требуется заменить свидетельство о рождении взрослого человека (не свое, не ребенка, иногда даже не родственника), иногда – покойного.

Если допущены ошибки (неправильно указана фамилия, имя, дата рождения), из-за которых, например, наследник по праву представления или наследственной трансмиссии не может реализовать свое право на вступление в наследство, что делать? Тоже обратиться в загс, приложив к заявлению необходимые документы. При получении мотивированного отказа следует обратиться в суд.

Источник: https://SemPravorf.ru/deti/v-svidetelstve-o-rozhdenii-oshibka.html

«Наш папа — иностранец». Как быстро оформить документы себе и ребёнку, рожденному в браке с иностранцем. Часть 2 — Право на vc.ru

У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Буквально на вторые сутки после родов я занялась оформлением документов на ребенка. Нам предстояло сделать:

  • Свидетельство о рождении
  • Штамп о гражданстве РФ (проставляется на свидетельстве)
  • Регистрация по месту жительства (прописка)
  • СНИЛС
  • Полис ОМС
  • Загранпаспорт
  • Второе гражданство и уведомление о нем
  • Прикрепление к поликлинике

Свидетельство о рождении ребенка оформляется в органе ЗАГС на основании справки о рождении, выданной в роддоме. Здесь мне опять же повезло – я рожала в перинатальном центре г. Видное Московской области, и отделение ЗАГСа располагалось в самом роддоме.

Сотрудницы этого отделения обходили палаты с роженицами и предлагали оформить свидетельство к моменту выписки. Согласитесь, очень удобно.

Для оформления свидетельства о рождении ребенка, рожденного в браке с иностранцем, нужно предоставить справку о рождении (выданную в роддоме), свой паспорт, копию свидетельства о браке (с апостилем и нотариально заверенным переводом на русский язык), нотариально заверенный перевод паспорта мужа.

Стандартный комплект, но это при условии, что фамилии у вас с мужем одинаковые. Если фамилии разные и ребенку дается фамилия мужа, то от него попросят письменное согласие на это.

Если муж в этот момент не в России, то согласие должно быть оформлено за границей (у нотариуса, плюс штамп апостиль), передано в РФ, переведено на русский язык и нотариально заверено. У нас к тому моменту фамилии уже были одинаковые, и в день выписки из роддома наше свидетельство было готово. Помимо него в этом же отделении ЗАГС мне выдали справку для органов соцзащиты для оформления единовременного пособия при рождении ребенка.

На полученном свидетельстве о рождении необходимо проставить штамп о российском гражданстве. Красненький штамп проставляется на оборотной стороне самого свидетельства на основании того, что один из родителей – гражданин РФ.

Предоставить нужно те же самые документы – копию своего паспорта и прописки, копию свидетельства о браке с апостилем и нотариально заверенным переводом на русский язык, нотариально заверенный перевод паспорта мужа.

Занимает минут 5-10, если нет очереди в том самом миграционном пункте МВД (или паспортном столе), где оформлялся российский паспорт.

штамп о российском гражданстве на свидетельстве о рождении

[attention type=red]

Следующий шаг — регистрация ребенка по месту жительства (прописка). Пакет документов будет обычный – свидетельство о рождении ребенка, ваш паспорт и нотариально заверенный перевод паспорта мужа, свидетельство о браке. Можно сделать через МФЦ (не советую) или напрямую обратиться все в тот же паспортный стол, где занимаются вопросами прописки.

[/attention]

Здесь от папы, чье место жительства не совпадает с вашим (что вполне логично, если он иностранец), попросят согласие на регистрацию ребенка по вашему адресу. У них есть стандартные бланки такого согласия, и, если папа в данный момент с вами – он прямо на месте его и подпишет.

В нашем случае было именно так (бланк заполнила я, от него понадобилась только подпись). На форумах читала, что некоторые вредные сотрудницы паспортного стола, увидев папу-иностранца, не говорящего по-русски, отказываются принимать документы, требуя нотариально заверенное согласие на прописку ребенка.

Нотариальное заверение у российского нотариуса в данном случае возможно только с участием переводчика, что значительно увеличит расходы на оформление документов.

Если папа вообще не в России – согласие он может оформить за границей в консульском учреждении РФ, либо по стандартной схеме «нотариус – апостиль — нотариально заверенный перевод на русский язык». Я еще до родов консультировалась с нотариусами по этому вопросу, и их ответ был – заранее, до рождения ребенка, оформить такое согласие нельзя.

Даже если пол ребенка уже известен нельзя написать просто «моя дочь» или «моя дочь Мария». Надо написать, когда она родилась, указать реквизиты свидетельства о рождении – а это можно сделать только по факту. Это нужно иметь в виду, если папа в Россию не собирается.

Срок получения прописки варьируется, у нас это было в районе 2 недель, по истечении которых вам выдается справка по форме № 8 «Свидетельство о регистрации по месту жительства». Эта справка и будет основным документом о прописке ребенка до достижения им 14 лет и до получения первого паспорта. При оформлении всех пособий на ребенка скан этой справки нужно будет прикреплять к электронному заявлению.

справка по форме № 8 “Свидетельство о регистрации по месту жительства”

Оформление СНИЛС и полиса ОМС не занимает много времени. СНИЛС выдается сразу, полис ОМС сначала выдается временный, с которым уже можно пользоваться услугами медучреждений, а затем примерно через месяц будет готов постоянный. Когда будет выдан постоянный номер – можно прикрепиться к поликлинике по месту жительства, через портал госуслуги.

Следующий важный документ – загранпаспорт ребенка. Сейчас действует два варианта – загранпаспорт старого поколения, пятилетний, с обычным фото, и биометрический паспорт нового поколения сроком на 10 лет. Младенцу логичнее оформлять пятилетний.

На пятилетний и пошлина меньше и фото вы делаете сами, а не в помещении МВД. Я выбрала этот вариант. Согласитесь, довольно проблематично фотографировать младенца, который и головку-то еще не держит, на биометрический паспорт в кабинке с экраном.

При подаче документов я опять писала заявление о транслитерации фамилии (теперь уже дочери) и прикладывала все наши документы. Сразу отмечу, что срок оформления паспорта старого поколения был нисколько не меньше нового, его оформляли точно так же в течение месяца, и ни днем меньше.

[attention type=green]

Именно из-за этого я не успела улететь с мужем до окончания срока действия его визы и мне пришлось лететь с двухмесячным ребенком одной – это тема отдельного рассказа.

[/attention]

И наконец последнее, что мы запланировали сделать, находясь в России – это оформление второго гражданства ребенку. Да, это можно сделать в России, в консульстве той страны, гражданином которой является отец ребенка.

Так можно сэкономить на апостилировании документов (государственная пошлина за проставление апостиля в РФ — 2500 рублей за каждый документ).

Муж ездил в Турецкое консульство в Москве три раза, мы переводили мой российский паспорт, загранпаспорт и свидетельство о рождении дочери, предоставляли свидетельство о браке и платили пошлину.

Документы приняли, и через две недели мы получили удостоверение личности гражданина турецкой республики («кимлик» или внутренний турецкий паспорт). По закону об этом факте – наличии второго гражданства – родители ребенка обязаны уведомить управление МВД по вопросам миграции, что я и сделала сразу же.

Оформление пособий на ребенка

Назначением пособий занимается орган соцзащиты по месту жительства, куда я бы порекомендовала обязательно позвонить и наладить, что называется, контакт.

Очень сложно самостоятельно разобраться во всех видах пособий, требованиях к документам и к доходам, сроках обращения, поэтому лучше быть на связи с работниками этого органа.

Вы туда еще неоднократно позвоните, пока ребенок маленький. Я обращалась за следующими видами пособий:

  • Единовременные пособия при рождении ребенка – федеральные и региональные
  • Ежемесячные пособия до 1,5лет
  • Ежемесячные выплаты при рождении первого ребенка (так называемые «путинские» выплаты)
  • Компенсационные выплаты на питание

Есть еще, разумеется, материнский капитал, есть пособия для многодетных матерей, и другие выплаты – я всем этим не пользовалась, так как ребенок у нас один. Заявления на оформление почти всех пособий (за исключением, пожалуй, «путинских» выплат) можно оформить через портал госуслуги, заполнив электронные формы.

К электронному заявлению прикрепляете сканы или фото всех требуемых документов (каких – будут подсказки в самих формах) и отправляете на рассмотрение. Заранее нужно взять справки из центра занятости о том, что не пользовались их услугами и не получали пособий по безработице. Заказать выписку из домовой книги по месту жительства.

Отсканировать свою трудовую книжку, свидетельство о браке, свидетельство о рождении и прописку ребенка, паспорта. Если по комплектности все в порядке – вам придет уведомление, что с оригиналами документов необходимо подойти в выбранный МФЦ на сверку.

[attention type=yellow]

Ко многим заявлениям необходимо прикладывать справку о доходах мужа – об этом лучше позаботиться заранее и запросить ее с места работы в нескольких экземплярах, за разные периоды времени.

[/attention]

Справки, которые ваш муж-иностранец получит по месту своей работы за границей, необходимо будет перевести на русский язык и нотариально заверить подпись переводчика. Простой двуязычный документ, к сожалению, не подойдет, будет отказ. Апостиль не нужен.

По тем пособиям, где важен среднедушевой доход семьи, лучше заранее сесть и самостоятельно просчитать, «проходите» ли вы по критериям вашего региона, и, если нет – может быть, обратиться в следующем месяце, или позже, когда доход будет другой. Формулы и образцы расчетов даются на самих сайтах региональных госорганов. Важно также не пропустить сроки обращения, чтобы не утратить право на пособия.

Итак, если подытожить – в общей сложности, благодаря максимальной готовности по документам с моей стороны, у меня ушло около 1,5 месяцев на оформление своих документов и потом примерно столько же – на оформление документов ребенку. Несмотря на все бюрократические сложности, процедуры оформления документов можно оптимизировать и облегчить себе жизнь на будущее, если вы:

  • Заранее запросите и легализуете все необходимые иностранные документы. Лучше даже запросить лишние. Я, например, привезла даже свидетельство о рождении мужа, справку с места жительства – сейчас не понадобилось. Но понадобится позже, для его вида на жительства, которое мы будем оформлять на основании того, что дочь – гражданка РФ (об этом – отдельный материал);
  • Перепроверите переводы этих документов на русский язык (да, проверять за переводчиками надо, в переводах часто бывают ошибки, из-за которых документы не примут (или хуже того – дадут отказ) и вы потеряете время, поэтому я всегда прошу присылать проекты на проверку до заверения;
  • Сделаете побольше копий этих переводов. Старайтесь везде отдавать именно их (оригиналы стоят денег);
  • Проверите и проконтролируете (если актуально именно в вашем случае) транслитерацию фамилий на латиницу до того, как документы ушли в работу;
  • При общении с чиновниками госорганов, сотрудниками МВД будете держаться спокойно и уверенно, демонстрируя знание законных возможностей и своих прав. Но не наглеть, не брать напором, не грозить жалобами. Вам вправе пойти навстречу (как в случае со штрафами, либо изменением транслитерации фамилий) – но не обязаны.

Желаю удачи и терпения всем, кому только предстоит со всем этим столкнуться.

Источник: https://vc.ru/legal/131250-nash-papa-inostranec-kak-bystro-oformit-dokumenty-sebe-i-rebenku-rozhdennomu-v-brake-s-inostrancem-chast-2

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Одной из услуг нашего бюро переводов является заверенный перевод свидетельства о рождении. Какие бы не были Ваши цели, мы сделаем нотариальный перевод свидетельства о рождении для Вас в течении 1 часа.

В каких случаях нужно переводить свидетельство о рождении?

Некоторые организации могут попросить предоставить переведенное свидетельство о рождении с/на русский язык. Среди них: посольства различных стран на территории России, органы ФМС, миграционные органы, а также зарубежные органы.

Перевод понадобится для подтверждения родственной связи между Вами и ребенком, если Вы не являетесь резидентом России и хотите совершить определенное нотариальное действие, затрагивающее ребенка, на территории РФ; если Вы получаете Российское или иностранное гражданство;  если необходимо подтверждение добрачной фамилии.  Сколько стоит перевести и заверить свидетельство о рождении? Эту информацию можно уточнить на странице удобного для Вас офиса (список офисов представлен ЗДЕСЬ) или по телефону нашей общей линии. Мы переводим свидетельства любых стран  с любых языков (включая перевод американского свидетельства о рождении) и заверяем перевод в кратчайшие сроки. []

Какое заверение перевода необходимо?

Перевести свидетельство о рождении не составит большого труда.

Первое, что необходимо сделать- это уточнить, какой вид заверения перевода Вам нужен ( нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении или заверение печатью бюро) у принимающего органа, это особенно актуально, если Вы готовите документы для приобретения гражданства другой страны, в этом случае также нелишним будет поинтересоваться, не будет ли нужен апостиль на свидетельство. (ЧТО ТАКОЕ АПОСТИЛЬ). Нотариальное заверение перевода означает удостоверение подлинности подписи переводчика на документе, это также называют «заверенный перевод» или «официальный перевод документов». Обращаем Ваше внимание, что переводы, выполненные в других странах, государственным языком которых не является русский язык ( то есть печать нотариуса или другого удостоверяющего лица проставлена не на русском языке) зачастую не принимают на территории России, вероятно, Вас попросят перевести все заново или доперевести иностранные штампы.
Помимо нотариального заверения свидетельства о рождении также возможно заверение печатью бюро переводов. Это в основном актуально для предоставления документов в посольства (например, в посольство Великобритании. (Какие документы необходимы для оформления визы в Британию?)
Перевод можно подшить к ксерокопии документа или нотариальной копии свидетельства о рождении, если оно полностью представлено на русском языке. Если Ваше свидетельство выдано на территории бывших союзных республик и полностью представлено на русском языке включая все печати и штампы), Вы можете сделать нотариальную копию свидетельства о рождении и в таком случае в переводе на русский язык не будет необходимости.[]

Как происходит процесс перевода? Как заказать перевод?

После того как Вы уточнили, с каким заверением и к чему необходимо подшить перевод, Вы можете обратиться в любой наш офис лично или же отправить документ на электронную почту подходящего офиса и наши сотрудники в кратчайшие сроки сориентируют Вас по срокам и точной стоимости.

Мы зачастую просим уточнить имена лиц, указанных в свидетельствах на основании ранее переведенных (при наличии) документов, загранпаспортов или виз – это необходимо во избежание разночтений, чтобы у принимающих органов не было сомнений, что весь комплект документов принадлежит одному лицу.

Также сложная ситуация с документами из Молдовы так как для многих населенных пунктов сохраняется двойная норма написания – в связи с этим просим с пониманием отнестись к просьбе уточнить тот или иной момент.[]

Как быстро можно сделать перевод?

Скорость работы зависит от загруженности офиса и языка перевода. Перевод на английский мы делаем в короткие сроки, если же Вам нужен перевод на редкий язык, придется подождать до следующего дня, этот момент также оговаривается при размещении заказа.[]

Какое время перевод считается действительным?

У перевода свидетельства о рождении нет срока действия, если только Вы не получили дубликат и Вам не нужно перевести его, это будет отдельный документ, который также будет иметь неограниченный срок действия.[]

Цена на перевод свидетельства о рождении, цена нотариальной копии свидетельства о рождении

Стоимость зависит от языка перевода, страны выдачи и срочности работы. Стоимость начинается от 900 р., точную сумму можно уточнить, прислав документ на почту удобного для Вас офиса.

Зачастую невозможно назвать сумму не видя документ, поэтому Вы прямо сейчас можете отправить документ на оценку, воспользовавшись формой заказа на нашем сайте.
Если перевод необходимо подшить к нотариальной копии, ее стоимость составит 100р/стр либо Вы можете обратиться к любому нотариусу и сделать копию самостоятельно.

В таком случае мы будем работать с принесённым Вами документом. Обращаем внимание, что у нотариальной копии также нет срока действия.[]

Возможно, Вам будет полезно:

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Источник: https://www.lingvoservice.ru/perevod-i-apostilirovanie-svidetelstva-o-rozhdenii

Отметка о гражданстве РФ в свидетельстве о рождение ребенка

У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Многие родители задаются вопросом, так ли надо их новорожденному младенцу делать гражданство на свидетельстве о рождении, и понадобится ли вообще. Всякий малыш, что появился на свет в Российской Федерации, резидентом этой страны становится автоматически. Но все же его принадлежность к гражданам РФ следует оформить должным образом в уполномоченных органах.

Когда есть необходимость?

Обычно детям, не достигшим 14-ти лет, нужды в гражданстве нет, но только при одном условии – они постоянно находятся в России.

  • Как только подростку «стукнуло» 14 и пришла пора получить гражданский паспорт, возникает необходимость подтвердить, что пребывание его в России законно и что он – гражданин РФ,
  • Потребуется поставить гражданство на свидетельство о рождении малыша, когда ему предстоит заграничная поездка с его законными представителями. Чтобы маленький человек получил заграничный паспорт, он должен иметь подданство. Иначе из России не выехать.
  • Придется озаботиться штампом о гражданстве в самом первом удостоверении личности крохи, когда мамочка оформляет материнский капитал.

И, хоть изменения законодательства происходят постоянно и появляются все новые правила, рассматриваемого вопроса это не касается никоим образом уже на протяжении многих лет.

Несложная процедура, никаких денежных затрат: собираете требуемый комплект документов, и все.

Важно! Если малыш имеет даже единственный документ, подтверждающий его принадлежность к России, в оформлении подданства нет нужды.

У детей, рожденных до 2007 года, есть вкладыш на оборотной стороне свидетельства, как подтверждение подданства России.

Потом ему на замену пришел штамп на той же задней стороне, подписываемый уполномоченным лицом – так теперь выглядит отметка о гражданстве ребенка.

Важно! Родителям не нужно вкладыш менять на штамп.

Когда документ о рождении ребенка не содержит информации, что оба или единственный законный представитель – гражданин РФ, лучше поставить отметку, подтверждающую, что он россиянин.

Как оформляется?

Если без оформления подданства малышу не обойтись или вдруг появилась необходимость поставить гражданство ребенку, родители его, с полным комплектом документов, должны обратиться в отделение ФМС РФ по месту своего жительства, приложить к бумагам заполненное заявление установленного образца – это относится к любой категории заявителей.

Для деток, появившихся на свет после 2002 года, нужны, вместе с заявлением:

  • свидетельство о рождении;
  • паспорта мамы и папы.

Но если это случилось гораздо раньше, потребуется подтверждение, что их родители проживали на территории России и в тот период были резидентами этой страны.

Если какой-то из законных представителей отсутствует, придется документально доказать обоснованность этого, предъявив любой из документов:

  • о смерти;
  • о том, что в свидетельстве запись о родителе сделана исключительно со слов матери;
  • о лишении родительских прав;
  • о том, что розыскные мероприятия, организованные органами правопорядка, результатов не дали.

Для малыша, рожденного в России у иностранных подданных, надо подобрать:

  • паспорта мамы и папы;
  • вид на жительство;
  • документ, свидетельствующий, что новорожденному подтверждение принадлежности к стране, резидентами которой являются родители, предоставлено быть не может.

Если законные представители маленького человечка апатриды, потребуется документальное тому подтверждение.

Если россияне – родители младенца, паспортов не имеют (заменены или утеряны), им следует предоставить бумаги, доказывающие, что они проживали на российской территории 6 февраля 1992 года:

  • регистрационную карточку формы №9
  • выписку из домовой книги;
  • военный билет, в котором имеется отметка о службе в армии;
  • трудовую книжку.

Это касается и законных представителей тех, кто рожден ранее, чем 1 июля 2002 года. Подтверждать факт проживания на территории России 6 февраля 1992 года этим лицам придется также.

Когда у малыша один родитель – иностранный подданный, придется заручиться его согласием, нотариально заверенным, на проставление штампа о российском гражданстве ребенку на свидетельство о рождении и предоставить:

  • паспорт иностранного резидента;
  • регистрацию в России на младенца или ВНЖ;
  • перевод свидетельства, заверенный апостилем, если место рождения – не Россия;
  • фото;
  • согласие подростка стать резидентом РФ (если ему уже есть 14 лет).

Куда обращаться за отметкой?

Теперь проясним вопрос, где проставить печать о гражданстве на свидетельство о рождении ребенку в 2021 году. Штампик на детском удостоверении личности проставят по месту регистрации ребенка или его родителей в ГУВД МВД. Если в данный момент вы находитесь за границей, это сделают в Консульстве РФ или ее дипломатическом представительстве.

На деле, получить штамп о подтвержденном российском подданстве совсем не сложно. Вы всегда можете оформить его, причем, даже для своего спокойствия.

Оригинал статьи находится здесь: https://vseovisah.ru/migraciya-v-rf/grazhdanstvo-rossii/grazhdanstvo-na-svidetelstve-o-rozhdenii.html

Источник: https://zen.yandex.ru/media/vseovisah/otmetka-o-grajdanstve-rf-v-svidetelstve-o-rojdenie-rebenka-5cae2d10ee4f6d00b268e9c8

Нотариальный перевод свидетельства о рождении ребенка в Брянске — Цена в Бюро переводов «ПОЛИГЛОТ»

У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Бюро переводов «ПОЛИГЛОТ» в Брянске осуществляет грамотный и профессиональный перевод свидетельства о рождении ребенка с последующим нотариальным заверением. Наши лингвисты-переводчики помогут перевести личные бумаги гражданам, которым они нужны для въезда или выезда с территории России или в другие страны для осуществления любой деятельности в принимающей стране.

Перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением

Для получения права на законную официальную деятельность на территории другого государства необходимо получить и оформить некоторые документы и малейшая ошибка может повлиять на принятие личных бумаг – могут затянуться сроки одобрения в некоторых инстанциях, а в самом плохом случае будет получен отказ и придется делать его заново.

Агентство «ПОЛИГЛОТ» поможет с переводом и с дальнейшей легализацией, то есть проставлением апостиля в соответствии с законодательной процедурой при необходимости. Копии личных бумаг (и их оригиналы) после перевода заверяются нотариусом и ставится штамп нотариального бюро (к документам также подшиваются и копии).

Нотариальный перевод свидетельства о рождении ребенка при совершении поездки на территорию другой страны оформляется при:

  • Получение вида на жительство на территории другого государства;
  • Переезд в другую страну (иммиграция);
  • Получение визы для путешествий, отдыха за границей, посещения экскурсионных групповых программ;
  • Ребенок уезжает для получения образования (продолжения, получение дополнительного);
  • Необходимо посещение медицинских учреждений (лечение, санаторный отдых);
  • Получение льгот, пособий на ребенка или социальных выплат.

Перевод свидетельства о рождении на английский язык

Данный вид перевода документа получил наибольшее распространение и требует наличие хорошей квалификации переводчика-лингвиста, так как есть определенные тонкости и нюансы.

Чаще всего осуществляется перевод именно на английский язык. Данная процедура максимально отлажена и не займет много времени.

[attention type=red]

Каждое обращение рассматривается в индивидуальном порядке и проходит транслитерацию под контролем клиента (особенно в части правильности написания имен собственных).

[/attention]

Мы осуществляем не только перевод на иностранные языки, но и в случаях, когда требуется и перевод свидетельства на русский язык для иностранных граждан, въезжающих или оформляющих документы для продолжения деятельности на территории РФ.

Мы уважаем каждого клиента и оказываем сопровождение на каждом этапе. Наша компания предлагает официальную легализацию готового документа – заверение подписей, печатей и штампов и их соответствие стране происхождения.

Бюро «ПОЛИГЛОТ» гарантирует максимально качественную работу:

  • Работу выполняют только профессиональные лингвисты-переводчики,
  • Далее нотариус проверяет – правильность, точность и корректность переведенных пунктов: даты, цифры, наличие печатей или штампов, имен собственных, а также подписи уполномоченных лиц;
  • Проверяется структура готового документа (она должна соответствовать оригиналу);
  • Затем готовый документ заверяется нотариальным бюро.

Стоимость нотариального перевода свидетельства о рождении

Агентство «ПОЛИГЛОТ» заботится о своей репутации, учитывает все пожелания клиентов и гарантирует:

  1. Корректность перевода рукописных данных (если имеются).
  2. Ответственность за правильность готового официального документа.
  3. Вычитка готового текста и редактура.
  4. Знание и исполнение юридических норм законодательства, и сотрудничество с нотариальными конторами – мы берем на себя временные и финансовые затраты, ограждая вас от самостоятельного трудоемкого поиска контор.

В итоговую цену включено следующее:

  • Услуги по совершению перевода;
  • Ксерокопии оригинального документа;
  • Нотариальное заверение.
  • Дополнительно: срочность заказа, проставление апостиля на документы.

Наше бюро «ПОЛИГЛОТ» в Брянске поможет вам с решением любых вопросов, а наши специалисты сделают совместное сотрудничество максимально комфортным. Вы можете не беспокоится за результат. Мы заботимся о своей репутации и предлагаем услуги по выгодным ценам!

Для заказа перевода свидетельства о рождении ребенка, заполните заявку онлайн или напишите на электронную почту. Наши специалисты всегда готовы ответить на дополнительные вопросы:

  • +7 (4832) 597-500
  • 8-930-824-0080
  • info@perevod32.ru

Источник: https://byuro.perevod32.ru/uslugi/perevod-svidetelstva-o-rozhdenii-rebenka/

Замена свидетельства о рождении: ошибка в документе, что делать, как сменить фамилию | Юридические Советы

У меня ребенок 2006 года рождения. Свидетельство о рождении переведено нотариусом на русский язык.

Последнее обновление: 31.01.2021

При оформлении свидетельства о рождении следует тщательно проверять данные, указанные в заявлении о рождении. Все сведения, которые написаны родителем в нем, переносятся слово в слово в свидетельство о рождении. Иногда допущенные неточности замечают спустя месяцы или даже годы.

Вне зависимости от того, чья вина в описке сотрудника государственного органа или самих родителей, предоставивших изначально неправильные данные, свидетельство подлежит замене. Как устранить ошибку в свидетельстве о рождении и что для этого нужно сделать, разберемся, опираясь на действующее законодательство.

То есть, когда в документе в любом слове или цифре допущена техническая описка, опечатка. Самыми частыми ошибками, которые впоследствии просят исправить, являются:

  • искажение имени (фамилии) ребенка;
  • неправильно написанный месяц или число рождения ребенка;
  • неправильно указанная дата выдачи свидетельства;
  • неверные данные о родителях;
  • орфографические ошибки.

Прочие причины

  • Для внесения изменений вследствие смены имени, отчества, фамилии по различным основаниям (как смена фамилии родителей, так и самого ребенка);
  • Порча свидетельства, приведение его в негодность, ламинирование, нечитаемость вследствие светового или иного воздействия (например, документ «выцвел»), намокание и пр;
  • Усыновление или установление отцовства;
  • Если мать, не состоящая в браке, просит изменить запись об отце или ее исключить;
  • По решению суда (основания могут быть различны).

Независимо от характера и объема изменяемых данных, в само свидетельство эти изменения не вносятся. Всегда выдается новый документ. После рассмотрения заявления сотрудник ЗАГСА составляет письменное заключение о необходимости изменения. Потом вносит соответствующую запись в акт гражданского состояния, после чего уже подготавливается новое свидетельство.

Куда обращаться

Если при выдаче свидетельства была допущена ошибка в фамилии, имени или отчестве, а также в дате или месте рождения, то для получения нового документа необходимо:

  • Написать заявление установленной формы №17, где изложить суть обращения, реквизиты свидетельства.
  • Заявление подается в тот же ЗАГС, сотрудник которого делал запись о рождении. (В настоящий момент запускается единая база ЗАГС по всей стране, таким образом скоро для замены свидетельства можно будет обращаться в любое отделение ЗАГСа.)
  • Если такой территориальный порядок соблюсти невозможно (например, семья давно переехала в другой регион), то можно обратиться в отдел по месту нового жительства.

Кто может обратиться

  • Законом предусмотрена возможность обращения не только родителей, но и любого заинтересованного лица.
  • Если речь идет о внесении изменений в документ уже умершего человека, обратиться в ЗАГС могут родственники.

Для замены свидетельства вам понадобятся следующие документы:

  • Само свидетельство (подлинник), которое необходимо обменять.

    В случае невозможности его представления в заявлении об этом указывается;

  • Документ, подтверждающий неправильное изложение слова (даты) в свидетельстве и, следовательно, необходимость исправления ошибки.

    Это могут быть любые доказательства:

    • паспорта родителей;
    • сведения о рождении из медицинской организации (в случае неправильного написания даты или места рождения) и т.д.
  • Паспорт – документ, удостоверяющий личность обратившегося.

Документы

Процедура обмена свидетельства на новое при смене фамилии (ребенка, родителей) в целом такая же, как и при устранении опечатки, ошибки. Но, одновременно сменить фамилию и внести изменение в акт записи о рождении нельзя, потому перед обращением в ЗАГС у вас уже должно быть отдельное свидетельство о перемене имени или фамилии.

Замена фамилии ребенка до 18 лет

Это происходит только при согласии обоих родителей, но если один из родителей против, то требуется разрешение органов опеки (или на основании судебного решения). В ходе рассмотрения вопроса об изменении фамилии ребенка учитываются:

  • его интересы, участие в воспитании родителя, фамилию которого носит ребенок;
  • согласия ребенка (если ему больше 10 лет);
  • наличие или отсутствие решения о лишении (ограничении) родительских прав.

Если фамилию изменили оба родителя

Заменить свидетельство и исправить запись в актах ЗАГСа можно пока ребенок несовершеннолетний. Взрослому же человеку можно заменить документ в виде исключения только, если его родители поменяли свои фамилии. В таком случае за заменой обращается уже сам “ребенок”, достигший совершеннолетия.

Замена свидетельства о рождении в связи с негодностью

Если свидетельство о рождении повреждено (порвано, испачкано, выгорело и пр.), поэтому не читаемо, возможна его повторная выдача. Для этого следует:

  • Написать заявление в ЗАГС по форме № 18
  • Сдать свидетельство в том виде, в каком оно имеется.

Если свидетельство вообще потеряно, то это указывается в заявлении, желательно указать № и серию утраченного документа (см. как восстановить потерянное свидетельство о рождении). Это сократит длительность проверки и облегчит работу сотрудника ЗАГСа по поиску данных о сделанной записи.

Госпошлина

  • 650 руб – за внесение изменений в запись о рождении. При этом, если требуется внести исправления в данные двух и более детей (соответственно, получить два новых свидетельства о рождении), то доплачивать не нужно.
  • 350 руб – если выдача свидетельства связана с переменой имени, то госпошлина взимается за каждый экземпляр.

Срок рассмотрения документов

  • 1 месяц – заявление и приобщенные документы оставляются в органе ЗАГСа на месяц – именно такой срок рассмотрения предусмотрен Федеральным законом «Об актах гражданского состояния», но и этот срок не окончателен.
  • 3 месяца – в случаях, требующих дополнительного проверки, он может быть увеличен еще на 2 месяца.

Быстрее решается вопрос тогда, когда замена свидетельства о рождении ребенка производится тем же отделом, где оно было получено первоначально. Иначе срок рассмотрения затягивается, поскольку сотрудник ЗАГСа обязан получить копию акта записи о рождении, о чем делается соответствующий запрос, поэтому требуется время.

Согласие или отказ

После изучения предоставленных документов сотрудником ЗАГСа составляется заключение о внесении изменений (и, соответственно, выдаче нового свидетельства) либо об отказе в исправлении.

  • Отказ должен быть составлен исключительно в письменной форме, а также должна быть указана его причина. В случае, если отказались изменить данные вашего ребенка устно, или вы не согласны с таким решением, действия начальника отдела ЗАГСА (именно он уполномочен составить отказ) могут быть обжалованы в судебном порядке.
  • Согласие – в случае, если по вашему заявлению будет принято решение об изменении записи, то сделано это будет только в том ЗАГСе, в котором оформлялось свидетельство. Новое свидетельство будет выдано по месту вашего обращения, то есть будет пересылка документов от ЗАГСа (где изготовлено свидетельство) к ЗАГСу (где выдадут на руки заявителю).

Когда для замены свидетельства нужно решение суда

Решение суда как основание для выдачи нового свидетельства может быть предоставлено в ЗАГС практически в любой ситуации. Вместе с тем, только по суду могут быть внесены изменения в запись акта о рождении, если:

  • Мать просит исключить из свидетельства запись об отце – должно быть решение суда о лишении родительских прав;
  • Состоялось усыновление ребенка лицом, не указанным в качестве родителя – должно быть решение суда об усыновлении;
  • Если установлено отцовство – если этот вопрос не был решен одновременно с первичной выдачей свидетельства, то нужно решение суда;
  • Если руководитель ЗАГСа отказал во внесении изменения в акт записи о рождении или перемене фамилии – но этот отказ судом был признан незаконным.

Источник: http://juresovet.ru/zamena-svidetelstva-o-rozhdenii-oshibka-v-dokumente-smena-familii/

Ваш юрист
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: