Заключён договор с поставщиком услуг от 04.02.2013 г (поставка ж/д и авиа билетов).

Содержание
  1. Договор оказания агентских услуг по поиску клиентов – Агентский договор и соглашение
  2. 1. Термины и определения
  3. 2. Предмет Договора
  4. 3.1. Агент обязуется:
  5. 3.2. Принципал обязуется:
  6. 4. Вознаграждение Агента
  7. 5. Ответственность Сторон
  8. 6. Срок действия Договора
  9. 7. Прочие условия
  10. 8. Форс-мажор
  11. 9. Споры и разногласия
  12. 10. Конфиденциальность
  13. 11. Дополнительные условия и заключительные положения
  14. 12. Реквизиты и подписи Сторон:
  15. Типовой контракт на поставку товара
  16. 1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
  17. 2. ЦЕНА КОНТРАКТА
  18. 3. СРОКИ, УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ТОВАРА, ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
  19. Договор смешанного типа (о поставке и об услугах) (общая форма)
  20. 2. ПОРЯДОК ПОСТАВКИ ТОВАРА
  21. 3. ПОРЯДОК ПРИЕМКИ
  22. 4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
  23. 5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
  24. 6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
  25. 7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
  26. 8. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ
  27. 9. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
  28. 10. ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА
  29. 11. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
  30. 12. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  31. 13. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
  32. ПОДПИСИ СТОРОН:
  33. Все условия Инкотермс 2010 в подробной таблице (актуальна на 2021)
  34. Все об Инкотермс
  35. Понятие Инкотермс
  36. Распределение ответственности согласно INCOTERMS 2010
  37. Область применения Инкотермс
  38. Инкотермс 2010
  39. Термины, применяемые к грузоперевозкам, осуществляемым морским и иным наводным транспортом:

Договор оказания агентских услуг по поиску клиентов – Агентский договор и соглашение

Заключён договор с поставщиком услуг от 04.02.2013 г (поставка ж/д и авиа билетов).

г. ______________                                                                                             «__» ____________ _____ г.

________________________________________________, именуем__ в дальнейшем «Агент»,
                                               /полное наименование организации/

в лице ___________________________________________________, действующего на основании
                                                                       /должность, ФИО/

___________________________,    с одной стороны и  

___________________________________________, именуем__ в дальнейшем «Принципал»,
                                      /полное наименование организации/

В лице ___________________________________________________, действующего на основании
                                                                     /должность, ФИО/

___________________________,    с другой стороны    

совместно именуемые «Стороны» заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Термины и определения

Для целей настоящего Договора применяются следующие термины:

  • Клиент – любое физическое или юридическое лицо, желающее заключить с Принципалом Договор.
  • Договор – договор оказания услуг, выполнения работ, реализации товара, который заключается с клиентом.

2. Предмет Договора

2.1. По настоящему договору Агент обязуется за вознаграждение совершать по Поручению Принципала от его имени, в его интересах и за его счёт следующие фактические и юридические действия:

  • осуществлять поиск, привлечение Клиентов;
  • заключать от имени Принципала с Клиентами Договоры по форме, предоставляемой Принципалом;
  • принимать от Клиентов денежные средства в оплату Работ по Договору подряда в адрес Принципала;
  • Осуществлять иные фактические и юридические действия в случае получения от Принципала соответствующего указания.

2.2. Агент не вправе/вправе привлекать субагентов.

2.3. Агент не вправе/вправе заключать аналогичные настоящему договоры с третьими лицам.

2.4. Принципал не вправе/вправе заключать аналогичные настоящему договоры с третьими лицами.

3.1. Агент обязуется:

3.1.1. Исполнять поручение в соответствии с указаниями Принципала.

3.1.2. В срок не позднее следующего дня после заключения Договора подряда с тем или иным Клиентом уведомлять об этом Принципала и передавать ему заключённый Договор и все необходимые документы.

3.1.3. В срок не позднее ____________ перечислять на расчётный счёт Принципала денежные средства, принятые Агентом от Клиентов в адрес Принципала в соответствии с заключёнными Договорами.

3.1.4. Ежеквартально представлять Принципалу отчёт о выполнении поручения, содержащегося в настоящем договоре.

3.2. Принципал обязуется:

3.2.1. Передать Агенту форму Договора.

3.2.2. Передать Агенту иную информацию, необходимую последнему для эффективного выполнения поручения, содержащегося в настоящем договоре.

3.2.3. Выплачивать Агенту вознаграждение в соответствии с условиями настоящего договора.

4. Вознаграждение Агента

4.1. Принципал обязуется выплачивать Агенту вознаграждение в размере ________ от суммы каждого заключённого Договора. Указанная сумма вознаграждения включает НДС по действующей ставке.

4.2. Указанный в п. 4.1. настоящего договора размер вознаграждения включает также в себя компенсацию всех возможных расходов Агента, которые тот может понести в процессе исполнения поручения, содержащегося в настоящем договоре.

4.3. Перечисление суммы вознаграждения осуществляется Принципалом на расчётный счёт Агента в течение 20 (Двадцати) календарных дней после утверждения отчёта Агента.

[attention type=yellow]

4.4. Обязательство Принципала по перечислению сумм вознаграждения считается исполненным в момент списания денежных средств с расчётного с корреспондентского счёта банка Принципала.

[/attention]

4.5. Агент при перечислении денежных средств Принципалу вычитает из них суммы причитающиеся Агенту в качестве вознаграждения.

5. Ответственность Сторон

5.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из Сторон обязательств по настоящему договору она обязана возместить другой стороне причинённые таким неисполнением убытки.

5.2. Неисполнение одной из Сторон условий настоящего договора, приведшее к материальным потерям другой Стороны, влечёт за собой применение к виновной стороне штрафных санкций в размере нанесённого ущерба и может служить основанием досрочного прекращения договора по инициативе добросовестной стороны.

5.3. Уплата штрафа и применение иных мер ответственности за нарушение обязательств не освобождает Стороны от исполнения обязательств по Договору и устранения нарушений прав другой стороны по настоящему Договору.

6. Срок действия Договора

6.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует в течение 1 (Одного) года.

6.2. Настоящий договор может быть пролонгирован на основании соглашения Сторон. Условия пролонгируемого договора будут определены Сторонами за 1 (Один) месяц до истечения срока действия настоящего Договора.

6.3. Принципал вправе в  любое время в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего договора с обязательным письменным уведомлением Агента не менее чем за 10 (Десять) календарных дней.

7. Прочие условия

7.1. Стороны должны обеспечить за свой счёт все условия, установленные федеральным и региональным законодательством каждой из Сторон, необходимые для вступления в силу настоящего договора, а равно для защиты прав Сторон.

7.2. Права и/или обязанности по настоящему Договору могут быть переданы третьим лицам одной Стороной только на основании письменного разрешения другой Стороны.

7.3. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по  одному экземпляру  для каждой из Сторон.

8. Форс-мажор

8.1.

Ни одна из сторон не несёт ответственности перед другой стороной за частичное или полное неисполнение обязательств, если оно явилось следствием обстоятельств, возникших помимо воли и желания сторон, и которые нельзя предвидеть или избежать разумными средствами, включая объявленную или фактическую войну, гражданские волнения, эпидемии, блокаду, землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные бедствия, природные явления, несчастные случаи, запретительные действия властей, изменения в законодательстве.

8.2. Сторона, для которой наступили обстоятельства, указанные в п. 8.1., должна немедленно известить другую сторону о наступлении таковых.

8.3. Если обстоятельства, указанные в п. 8.1. будут продолжаться более _________________, каждая Сторона будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему договору, и в этом случае ни одна из Сторон не будет иметь права требовать от другой Стороны возмещения возможных убытков.

8.4. При возникновении обстоятельств, указанных в п. 8.1. срок исполнения настоящего договора отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать эти обстоятельства.

8.5. При возникновении обстоятельств, указанных в п. 8.1. Стороны в течение ____________________ согласовывают возможность исполнения обязательств по настоящему договору.

8.6. Документ, выданный соответствующей торговой палатой или иным компетентным органом, является достаточным подтверждением наличия и продолжительности действия обстоятельств, указанных в п. 8.1.

9. Споры и разногласия

9.1. Все споры и разногласия, по настоящему договору, будут разрешаться путём переговоров на основе действующего законодательства и обычаев делового оборота.

9.2. Стороны пришли к выводу о необходимости соблюдения обязательного досудебного порядка разрешения споров. Порядок разрешения споров следующий _______________________________________________________.

9.3. При неурегулировании в процессе переговоров спорных вопросов, споры разрешаются в суде в порядке, установленном действующим законодательством.

10. Конфиденциальность

10.1. Стороны берут на себя обязательство не разглашать сведения, составляющие коммерческую тайну другой стороны и ставшие известными в результате их взаимного сотрудничества.

10.2.

Под коммерческой тайной в настоящем Договоре понимаются все условия настоящего  договора, всех приложений к нему, а также любая  информация, которая имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности её третьим лицам, к которой нет свободного доступа на законном основании и к сохранению конфиденциальности которой обладатель принимает все возможные меры. Сведения, составляющие коммерческую тайну, могут быть переданы письменно, в виде фотографий, в электронном, графическом, а также в любом другом виде.

10.3. Информация не будет считаться коммерческой тайной и Получающая Сторона (Сторона, получающая информацию) не будет иметь никаких обязательств в отношении данной информации, если она удовлетворяет одному из следующих пунктов:

  • уже известна Получающей Стороне или является публично известной;
  • является или становится публично известной в результате неправильного, небрежного или намеренного действия Раскрывающей стороны (Сторона, передающая информацию Принимающей Стороне);
  • легально получена от третьих лиц без ограничения и без нарушения настоящего Договора;
  • независимо разработана Получающей стороной при условии, что лицо или лица, разработавшие её, не имели доступа к коммерческой тайне Раскрывающей стороны.

10.4. Получающая информацию Сторона будет соблюдать столь же высокую степень секретности во избежание разглашения или использования коммерческой тайны, какую Получающая сторона соблюдала бы в разумной степени в отношении своей собственной коммерческой тайны такой же степени важности.

10.5. Стороны обязуются использовать информацию, составляющую коммерческую тайну, полученную в результате сотрудничества, лишь в целях этого сотрудничества.

10.6. Стороны обязуются после завершения сотрудничества не использовать коммерческую тайну, полученную в результате сотрудничества, в целях конкуренции с другой Стороной, а также с целью причинить вред.

[attention type=red]

Также после завершения сотрудничества каждая Получающая сторона возвращают все документы и иные носители информации, переданные ей согласно п. 10.

[/attention]

2 другой стороне в течение трёх дней с момента первого требования  Раскрывающей стороны.

10.7. По настоящему Соглашению Стороны не получают никаких прав на интеллектуальную собственность другой Стороны.

10.8. В случае установления вины Получающей стороны в разглашении коммерческой тайны, Раскрывающая сторона по своему усмотрению имеет право возместить убытки, понесённые в связи с разглашением или использованием коммерческой тайны либо получить от Получающей стороны штраф в размере, оговорённом письменным образом при передаче информации.

10.9. Получающая Сторона не несёт ответственности за разглашение коммерческой тайны если:

  • такое разглашение произведено с письменного согласия Раскрывающей стороны;
  • соответствующая информация была предоставлена по требованию компетентных органов государственной власти и/или органов местного самоуправления.

10.10. Условия настоящего раздела вступают в силу с момента подписания настоящего  договора и действуют в течение всего срока действия настоящего договора, а также в течение 3 (трёх) лет после прекращения всех обязательств, из него вытекающих.

11. Дополнительные условия и заключительные положения

Дополнительными условиями настоящего договора являются следующие положения:

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

/указать дополнительные условия/

Все уведомления и сообщения должны направляться в письменной форме заказным почтовым отправлением с уведомлением о вручении.

Во всём остальном, не предусмотренном настоящим договором, Стороны будут руководствоваться действующим законодательством РФ.

12. Реквизиты и подписи Сторон:

ПРИНЦИПАЛАГЕНТ
_______________«___________»_______________«___________»
ИНН:ИНН:
юр. адрес:юр. адрес:
тел.:тел.:
факс:факс:
р/с:р/с:
в:в:
к/с:к/с:
БИК:БИК:
_______________________________ «_______________________»_______________________/_____________________________________________ «_______________________»_______________________/______________
м.п.м.п.

Источник: https://dogovor-urist.ru/%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B/%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%86-%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80_%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D1%83%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3_%D0%BF%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA%D1%83_%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2/

Типовой контракт на поставку товара

Заключён договор с поставщиком услуг от 04.02.2013 г (поставка ж/д и авиа билетов).

Скачать типовой контракт на поставку товара

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ (МУНИЦИПАЛЬНЫЙ) КОНТРАКТ

(для бюджетного учреждения, унитарного предприятия – контракт) на поставку товара для государственных (муниципальных) нужд

г.___________________«___» ________ 201_ г.

___________________________________________________, именуемый(ое) в дальнейшем «Заказчик», в лице ___________________, действующего на основании ____________________, с одной стороны, и ______________________________, именуемый(ое) в дальнейшем «Поставщик», в лице _____________________________________, действующего на основании ____________________, с другой стороны, совместно именуемые «Стороны», с соблюдением требований Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» (далее – Федеральный закон № 44-ФЗ), в соответствии с протоколом __________________, заключили настоящий государственный (муниципальный) контракт (для бюджетного учреждения, унитарного предприятия – контракт) (далее – контракт) о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

1.1.

По условиям настоящего контракта Поставщик обязуется передать Заказчику товар _______________________________________________ (далее – товар) в количестве (объеме) _________ и с характеристиками согласно спецификации, являющейся неотъемлемой частью настоящего контракта (Приложение № 1), а Заказчик обязуется принять и оплатить указанный товар, а Заказчик обязуется принять и оплатить поставленный Поставщиком товар в порядке и размере, установленном настоящим контрактом, за счет средств ____________________. Идентификационный код закупки ______________________.

В случае необходимости осуществления закупки товара, объем которого невозможно определить, предмет контракта возможно изложить в следующей редакции:

«1.1.

По условиям настоящего контракта Поставщик обязуется передать Заказчику товар _________________________ (далее – товар) по заявке Заказчика, в объеме, указанном в заявке, согласно спецификации, являющейся неотъемлемой частью настоящего контракта, а Заказчик обязуется принять и оплатить поставленный товар в порядке и размере, установленном настоящим контрактом, за счет средств, выделенных из бюджета ___________________________. Идентификационный код закупки ______________________.

[attention type=green]

1.2. Количество (объем) товара определяется потребностью Заказчика на сумму, не превышающую максимальное значение цены контракта, указанное в пункте 2.1 настоящего контракта, исходя из цены товара, указанной в спецификации и количества товара, указанного в заявке Заказчика.».

[/attention]

1.2. Поставщик гарантирует, что указанный в пункте 1.1 настоящего контракта товар свободен от прав третьих лиц.

1.3. Поставщик передает Заказчику товар, а также осуществляет следующие мероприятия, связанные с поставкой товара (далее – сопутствующие мероприятия):

осуществляет доставку товара до места поставки, указанного в контракте;

  • выполняет все виды погрузо-разгрузочных мероприятий;
  • осуществляет подъем товара на __ этаж здания, в котором расположен Заказчик;
  • распаковывает товар, производит проверку всех компонентов, сборку, и монтаж;
  • проверяет функционирование каждой единицы товара (данные условия указываются при необходимости).

1.4. Поставляемый товар должен быть новым (товаром, который не был в употреблении, не прошел ремонт, в том числе восстановление, замену составных частей, восстановление потребительских свойств), не иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или функционированием при использовании в обычных условиях.

1.5. Моментом поставки является фактическая поставка товара, предусмотренного настоящим контрактом, осуществление сопутствующих мероприятий, указанных в пункте 1.3.

настоящего контракта, предоставление Поставщиком документов, подтверждающих поставку товара (документы на товар (товарная накладная, транспортная накладная, сертификаты, декларации соответствия и т.п.

)), обеспечение гарантийных обязательств (при наличии в контракте такого условия) и документов для оплаты Заказчиком поставленного товара.

2. ЦЕНА КОНТРАКТА

2.1. Цена контракта (максимальное значение цены контракта) составляет __________________________________________ рублей ___ копеек, в том числе НДС ______________. (В случае если Поставщик в соответствии с налоговым законодательством Российской Федерации не облагается налогом на добавленную стоимость, в настоящем пункте указывается: НДС не предусмотрено).

(В соответствии с постановлением Правительства РФ от 13.01.

2014 № 19 «Об установлении случаев, в которых при заключении контракта в документации о закупке указывается формула цены и максимальное значение цены контракта» цена контракта указывается в виде ориентировочного значения цены контракта либо формулы цены и максимального значения цены контракта в случае заключение контракта на поставку топлива моторного, включая автомобильный и авиационный бензин.

В случае, если проектом контракта предусмотрены отдельные этапы его исполнения, цена каждого этапа устанавливается в размере, сниженном пропорционально снижению начальной (максимальной) цены контракта участником закупки, с которым заключается контракт.

Пример установки поэтапного исполнения контракта:

1 этап: с__________ по _________, стоимость этапа __________;

2 этап: с__________ по _________, стоимость этапа __________;

3 этап: с__________ по _________, стоимость этапа __________;

4 этап: с__________ по _________, стоимость этапа __________.

Под этапом исполнения контракта следует понимать поставка товара+приемка+оплата. Количество этапов зависит от количества повторений совокупности указанных действий.)

2.2. Цена контракта, указанная в пункте 2.1 настоящего контракта, является твердой и определяется на весь срок его исполнения. Цена за единицу товара указана в спецификации (Приложение № 1), являющейся неотъемлемой частью контракта.

2.3. Цена контракта включает в себя все налоги, сборы и другие обязательные платежи, предусмотренные законодательством Российской Федерации, а также все расходы Поставщика, связанные с исполнением настоящего контракта, в том числе расходы Подрядчика прямо не предусмотренные, но которые могут возникнуть в ходе исполнения Контракта.

2.4. Цена контракта может быть снижена по соглашению Сторон без изменения предусмотренных контрактом объёма и качества товара, и иных условий контракта (при условии, что это было предусмотрено документацией о закупке).

(Если цена контракта, заключенного для обеспечения государственных нужд Краснодарского края на срок не менее чем три года, составляет либо превышает размер цены, установленный Правительством Российской Федерации, и исполнение указанного контракта по независящим от Сторон контракта обстоятельствам без изменения его условий невозможно, данные условия могут быть изменены на основании решения высшего исполнительного органа Краснодарского края.).

3. СРОКИ, УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ТОВАРА, ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

3.1. Поставка товара осуществляется в срок ______________.

Поставка товара осуществляется в соответствии с графиком поставки товара, указанным в приложении № 2, являющимся неотъемлемой частью настоящего контракта.

(Если контракт заключается на срок более чем три года и цена контракта составляет более чем сто миллионов рублей, контракт должен включать в себя график исполнения контракта.).

3.2. Поставка товара осуществляется Поставщиком по адресу: ____________________. (Указывается точное место поставки).

3.3. Оплата по контракту осуществляется по безналичному расчёту платёжным поручением путём перечисления Заказчиком денежных средств на расчетный счёт Поставщика, указанный в настоящем контракте.

[attention type=yellow]

В случае изменения расчетного счета Поставщика он обязан в двухдневный срок в письменной форме сообщить об этом Заказчику с указанием новых реквизитов расчётного счёта.

[/attention]

В противном случае все риски, связанные с перечислением Заказчиком денежных средств на указанный в настоящем контракте счёт Поставщика, несёт Поставщик. Днем оплаты поставленного товара считается день списания денежных средств с лицевого счета Заказчика.

3.4.

Оплата поставленного товара производится не позднее 30 дней с момента подписания Заказчиком документа о приемке товара, за исключением случаев, если иной срок оплаты установлен законодательством Российской Федерации.

(При заключении контракта по результатам осуществления закупки среди субъектов малого предпринимательства или социально ориентированных некоммерческих организаций указанный срок не должен превышать 15 рабочих дней).

В случае необходимости осуществления оплаты товара, объем которого определяется заявкой Заказчика, пункт 3.4 контракта излагается в следующей редакции:

«3.4. Оплата по контракту осуществляется по цене товара исходя из объема фактической поставки, но в размере, не превышающем максимальное значение цены контракта, указанное в пункте 2.1 настоящего контракта.

Такая оплата производится не позднее 30 календарных дней с момента подписания Заказчиком документа о приемке услуг и представления Исполнителем документа на оплату, за исключением случаев, если иной срок оплаты установлен законодательством Российской Федерации.».

(При заключении контракта по результатам осуществления закупки среди субъектов малого предпринимательства или социально ориентированных некоммерческих организаций указанный срок не должен превышать 15 рабочих дней).

В случае если авансирование контрактом не предусмотрено, заказчику следует применять пункт 3.5 контракта.

Источник: https://goskontract.ru/kontrakt/tipovoy-kontrakt-na-postavku-tovara

Договор смешанного типа (о поставке и об услугах) (общая форма)

Заключён договор с поставщиком услуг от 04.02.2013 г (поставка ж/д и авиа билетов).
г. __________ “___”________ ____ г._____________________________________, именуем__ в дальнейшем “Поставщик”, (наименование или Ф.И.О.)в лице ______________________________________________________, действующего (должность, Ф.И.О.

уполномоченного представителя)на основании ____________________________________________, с одной стороны, (документ, подтверждающий полномочия)и _____________________________________, именуем__ в дальнейшем “Заказчик”, (наименование или Ф.И.О.)в лице ______________________________________________________, действующего (должность, Ф.И.О.

уполномоченного представителя)на основании ___________________________________________, с другой стороны, (документ, подтверждающий полномочия)заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1.1.

Поставщик обязуется поставить и передать Заказчику в сроки и на условиях настоящего Договора (далее – Договор) следующее: ____________________________________ (далее – Товар), предоставить услуги по __________________________, а Заказчик – принять указанный Товар, оплатить поставку и предоставленные услуги по Договору.

1.2. Товар по настоящему Договору поставляется и оплачивается в рублях по соответствующим ценам.

1.3. Оплата поставленного Товара и предоставленных услуг производится на основании подписанных Сторонами:

– Акта приемки Товара и услуг;

– товарной накладной;

– счета (счета-фактуры).

2. ПОРЯДОК ПОСТАВКИ ТОВАРА

2.1. Срок поставки Товара Заказчику определяется на момент формирования заявки на поставку, но не позже “___”________ ____ г.

2.2. Датой отгрузки Товара считается дата, указанная в товарно-транспортной накладной или ином документе, выдаваемом организацией-перевозчиком при приеме груза к доставке.

2.4. Право собственности на Товар переходит от Поставщика к Заказчику в момент получения Товара Заказчиком, сопровождающегося подписанием отгрузочных документов.

3. ПОРЯДОК ПРИЕМКИ

3.1. Поставщик обязан передать Заказчику Товар надлежащего качества и в согласованных Сторонами количестве и ассортименте согласно условиям п. 2.1 настоящего Договора.

3.2. Качество поставляемого Товара должно соответствовать требованиям ГОСТ и ТУ изготовителя и требованиям, указанным в сертификатах соответствия или других документах, определяющих качество Товара.

3.3. В течение гарантийного срока Поставщик обязан за свой счет и в сроки, согласованные с Заказчиком, устранить все неполадки и дефекты, за исключением тех, которые возникли в связи с несоблюдением Заказчиком условий эксплуатации и хранения.

[attention type=red]

3.5. При обнаружении недопоставки Товара допоставка осуществляется Поставщиком в согласованные с Заказчиком сроки.

[/attention]

3.6. Заказчик имеет право предъявить претензии Поставщику по количеству и качеству поставленного Товара, а также по качеству предоставленных услуг в следующие сроки:

– по количеству – не позднее ___ дней со дня получения Товара на склад Заказчика;

– по качеству – ____________________________________.

4. ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

4.1. Цена договора составляет ________ (__________) рублей и включает в себя стоимость Товара, расходы на доставку и разгрузку, а также монтаж и установку.

4.2. Заказчик обязуется произвести оплату до “___”________ ____ г.

4.3. Платежи за поставку Товара производятся Заказчиком путем перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика согласно выставленному счету.

5. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

5.1. Поставщик обязан:

5.1.1. Передать Товар в количестве, ассортименте и качества, в соответствии с условиями настоящего Договора.

5.1.2. Передать Товар, укомплектованный документацией в соответствии с нормативными документами, и в упаковке Поставщика, обеспечивающей сохранность Товара по количеству и качеству при транспортировке и хранении.

5.1.3. Передать вместе с Товаром Заказчику следующую документацию:

– накладную и счет-фактуру на поставленный Товар;

– сертификаты соответствия на поставленный Товар, если таковые предусмотрены действующим законодательством Российской Федерации.

5.1.4. Поставлять Товар, соответствующим требованиям ТУ производителя и государственных стандартов Российской Федерации.

5.1.5. Гарантировать надлежащее качество проданного Товара.

5.1.6. Поставщик освобождается от гарантийных обязательств, указанных в п. 5.1.5 настоящего Договора, в случаях:

– нарушения Заказчиком п. п. 5.2.3 настоящего Договора;

– обнаружения внешних и внутренних повреждений Товара, следов воздействия химических веществ или жидкостей, наличия следов задымления и/или перегрева, повышенного загрязнения и т.д.

5.1.7. При обнаружении несоответствия качества Товара, Заказчик обязан незамедлительно уведомить о выявленных недостатках Товара Поставщика. Вызов представителя Поставщика обязателен.

5.1.8. По факту обнаружения некачественного Товара составляется рекламационный акт, который подписывают представители Заказчиком и Поставщика.

5.1.9. Поставщик отвечает за недостатки Товара, если Заказчик докажет, что недостатки возникли до передачи Товара Заказчику или по причинам, возникшим до этого момента. В этом случае Поставщик обязуется заменить Товар ненадлежащего качества в течение ___ календарных дней с даты подписания рекламационного акта или получения заключения независимого эксперта.

[attention type=green]

5.1.10. Замена некачественного Товара осуществляется при наличии аналогичного товара на складе Поставщика. При отсутствии аналогичного товара Сторонами по договоренности решается вопрос о возможности его замены другим Товаром.

[/attention]

5.2. Заказчик обязан:

5.2.1. В лице своего уполномоченного представителя принять Товар от Поставщика в установленные Договором сроки. Принятие Заказчиком предварительно оплаченного Товара носит безусловный характер.

5.2.2. Оплатить поставленный Товар, его доставку в соответствии с условиями п. 4.3 настоящего Договора.

5.2.3. Обеспечить правильную эксплуатацию Товара.

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

6.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

7.1. В случае изменения у какой-либо Стороны юридического адреса, названия, банковских реквизитов и прочего, она обязана в течение _____________ банковских дней известить об этом другую Сторону. В извещении делается ссылка на то, что оно является неотъемлемой частью настоящего Договора.

7.2. Стороны соглашаются, что копии документов, полученных по факсу и/или электронной почте, позволяющие достоверно установить, что документ исходит от Стороны по Договору, и/или заверенных печатью получателя, имеют юридическую силу до подписания оригиналов соответствующих документов.

7.3.

В случае если после заключения Договора произойдут изменения в действующем законодательстве, что повлечет за собой изменение размера денежных средств, подлежащих уплате в соответствующий бюджет или внебюджетный фонд при отчуждении расходного материала (изменение банковской ставки, установление, отмена налогов, акцизов, пошлин, иных обязательных платежей и т.д.), Стороны должны согласовать вопросы об уплате дополнительных расходов, связанных с исполнением Договора, сроков его исполнения, суммы счета по Договору.

8. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

8.1.

Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если их исполнению препятствует чрезвычайное и непредотвратимое при данных условиях обстоятельство (непреодолимая сила) например, пожар, наводнение, снежные заносы, землетрясение, военные действия, режим чрезвычайного положения, введение эмбарго на импорт и/или экспорт, гражданские волнения, эпидемия, блокада, акты государственных органов и действия властей.

8.2. При возникновении обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих исполнению обязательств по настоящему Договору одной из Сторон, она обязана оповестить другую Сторону не позднее 2-х дней с момента возникновения таких обстоятельств, при этом срок выполнения обязательств по настоящему Договору переносится соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства.

8.3. Если обстоятельства непреодолимой силы действуют на протяжении _____ последовательных месяцев и не обнаруживают признаков прекращения, Договор может быть расторгнут любой Стороной путем направления уведомления другой Стороне.

9. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

9.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до момента полного исполнения обязательств.

10. ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА

10.1. Все изменения к настоящему Договору совершаются Сторонами на основании письменного соглашения, оформляемого отдельным документом (протоколом, дополнительным соглашением), подписанного надлежаще на то уполномоченными представителями Сторон и скрепленного печатями, с учетом действия условия, изложенного в п. 7.2 настоящего Договора.

10.2. Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон либо в одностороннем порядке, путем направления уведомления о расторжении противоположной Стороне не менее, чем за _____ дней до предполагаемого расторжения Договора.

11. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ

11.1. Все споры и разногласия между Сторонами, возникающие в период действия настоящего Договора, разрешаются Сторонами путем переговоров.

11.2. В случае неурегулирования споров и разногласий путем переговоров, спор подлежит рассмотрению в арбитражном суде.

12. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

12.1. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой Стороны.

12.2. Настоящий Договор заменяет все предыдущие соглашения, письменные или устные, между Заказчиком и Поставщиком.

13. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Заказчик: _____________________________________________________________

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

Поставщик: ____________________________________________________________

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

ПОДПИСИ СТОРОН:

Заказчик: Поставщик:__________________/____________ _____________/___________ (Ф.И.О.) (подпись) (Ф.И.О.) (подпись) М.П.

Источник: https://vse-documenty.ru/%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B/%D0%94%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80_%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%B0_%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B5_%D0%B8_%D0%BE%D0%B1_%D1%83%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0%D1%85_%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B0%D1%8F_%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0

Все условия Инкотермс 2010 в подробной таблице (актуальна на 2021)

Заключён договор с поставщиком услуг от 04.02.2013 г (поставка ж/д и авиа билетов).

В настоящее время действуют правила толкования торговых терминов Инкотермс в редакции 2010 года (правила актуальны на 2021-2021 год)

Основное отличие от предыдущей версии 2000 года в том, что теперь их действие распространяется не только на международный, но и на внутренний товарооборот.

Кроме того, обновленные условия поставок включают в себя две новых аббревиатуры: DAP (поставка в пункте) и DAT (поставка в терминале), использование которых позволяет сторонам более точно определять момент перехода риска от продавца к покупателю.

Все об Инкотермс

Составление и заключение договоров поставки товаров между государствами требует от сторон знания специальной терминологии. Во избежание случаев неверного толкования понятий, используемых в сфере ВЭД и, как следствие, возникновения споров, необходимо руководствоваться правилами, закрепленными в Инкотермс.

Понятие Инкотермс

Инкотермс — документ, имеющий статус международного нормативного акта, изданный в форме словаря, содержащего перечень терминов, наиболее широко используемых при заключении договоров внешних поставок, и исчерпывающих определений к ним. Его основная задача — стандартизация и оптимизация условий международных договоров поставки для приведения их в соответствие законам всех стран-участников контракта.

Распределение ответственности согласно INCOTERMS 2010

Затарка груза Затаможка Доставка до порта погрузки Погрузка на судно Морская перевозка Выгрузка с судна Доставка до места назначения Страхование Растаможка
EXW Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель
FCA Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель
FAS Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель
FOB Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель
CFR Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель Покупатель
CIF Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Продавец Покупатель
DAT Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель Покупатель
DAP Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель
CPT Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Покупатель
CIP Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель
DDP Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Продавец Покупатель Продавец

Область применения Инкотермс

Международные торговые термины призваны регулировать следующие сферы торговых взаимоотношений:

  • Определение даты поставки товара.
  • Распределение между сторонами договора транспортных издержек и иных расходов, связанных с перевозкой груза;
  • Урегулирование условий перехода ответственности за риски, связанные с гибелью, утратой или порчей товара в процессе транспортировки.

Инкотермс 2010

Все термины, входящие в состав Инкотермс, обозначены в виде трехбуквенной аббревиатуры, первая буква в которой указывает на момент и место перехода обязательств от поставщика к получателю:

  • E

    (англ. departure, отгрузка). Обязательства переходят к покупателю непосредственно в момент отправки и, соответственно, в месте отправки товара;

  • F

    (англ. main carriage unpaid, основная перевозка не оплачена). Точкой перехода обязательств является терминал отправления перевозки при условии, что основная часть транспортировки остается неоплаченной;

  • С

    (англ. main carriage paid, основная перевозка оплачена). Оплата основной перевозки производится в полном объеме, обязательства переходят в момент поступления груза к терминалу прибытия;

  • D

    (англ. arrival, прибытие). «Полноценная доставка», когда переход обязательств осуществляется в момент принятия товара покупателем.

Действующие условия поставок Инкотермс 2010 содержат 11 терминов, из которых 7 применимы к грузоперевозкам, осуществляемым любым видом транспорта, и 4 — исключительно к способам поставки товара посредством наводных перевозок (морской транспорт и транспорт территориальных вод).

Универсальные термины:

  • (англ. ex works, франко-склад, франко-завод). «Самовывоз» или категория перевозок, где точкой франко, то есть местом перехода ответственности от поставщика к получателю, является непосредственно склад продавца. Подробнее

  • (англ. free carrier, франко-перевозчик). Режим, обязывающий продавца доставить товар к месту приема его перевозчиком в соответствии с условиями договора (оплата экспортных пошлин —обязанность поставщика). Подробнее

  • (англ. carriage paid to.., перевозка оплачена до..). Оплата основной части перевозки, то есть до точки прибытия, лежит на продавце, который, в соответствии с договором, осуществляет доставку товара перевозчику (расходы на страховые и таможенные сборы, взносы за импорт и растаможку на покупателе). Подробнее

  • (англ. carriage and insurance paid to.., перевозка и страховка оплачена до..). Режим доставки, практически аналогичный категории CPT, разница заключается в возложении обязанности по уплате страховки на продавца. Подробнее

  • (англ. delivered at terminal, доставка до терминала). Распределение расходов между продавцом и покупателем: первый оплачивает поставку до терминала прибытия и экспортные платежи и страховые сборы, второй – таможенную очистку и оставшуюся часть транспортировки до места назначения. Подробнее

  • (англ. delivered at place, доставка до места). Поставка товара к месту назначения с возложением обязанностей по уплате импортных пошлин и налогов в адрес государства-получателя на покупателя. Подробнее

  • (англ. delivered duty paid, доставка с оплатой пошлин). Доставка товара к месту назначения с возложением расходов на продавца в полном объеме. Подробнее

Термины, применяемые к грузоперевозкам, осуществляемым морским и иным наводным транспортом:

  • (англ. free on board, франко борт). Отгрузка товара на судно, принадлежащее покупателю или оплаченное им, при этом оплата части доставки до терминала входит в обязанность продавца. Подробнее

  • (англ. free alongside ship, свободно вдоль борта судна). Доставка товара к судну покупателя без отгрузки. Бремя оплаты отгрузки и доставки лежит на получателе. Подробнее

  • (англ. cost and freight, стоимость и фрахт). Перевозка груза до порта, указанного в договоре. Все расходы по доставке, оплате страховки, разгрузки и перевалочных работ при этом покупатель несет самостоятельно. Подробнее

  • (англ. cost, insurance and freight, стоимость, страхование и фрахт). Режим поставки, аналогичный категории CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца. Подробнее

Пожалуйста оцените удобство работы с таблицей.

Источник: https://cc-customs.ru/poleznaya-informaciya/inkoterms-udobnaya-tablitsa/

Ваш юрист
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: